ki wa ne yakne Sinutapka oma inuma e=kor kotan a=ose yakne e=asurorke hopuni kusu ne na.” sekor Repuysir’unkur itak ruwe ne.
そうしたらシヌタㇷ゚ カにある宝物をあなたの村に運ぶからあなたの噂が立つだろうから」とレプンシㇼウンクㇰが言ったのだ。
ki wa ne yakne Sinutapka oma inuma e=kor kotan a=ose yakne e=asurorke hopuni kusu ne na.” sekor Repuysir’unkur itak ruwe ne.
そうしたらシヌタㇷ゚ カにある宝物をあなたの村に運ぶからあなたの噂が立つだろうから」とレプンシㇼウンクㇰが言ったのだ。
Ryûsai anak ishi Inoue Motonaga neya iwan deshi utar turano, Aptapet (Abuta), Moruran (Muroran), Enrum (Erimo), Kusuri (Kushiro), Atkeusi (Akkeshi) ta shutô ki kor koyka un paye ruwe ne.
立斎は医師の井上元長や6人の弟子たちとともに、虻田、室蘭、襟裳、釧路、厚岸で種痘をほどこしながら東へ向かっていった。
1792 pa ta, Roshia or wa húresisam Rakkusuman poro rokuntew o wa Ezochi or un ek hike, Daikokuya Kôdayû ka turano ek wa Nihon or un hosipi ruwe ne.
1792年に、ロシアから白人のラックスマンが大きな戦艦に乗って蝦夷地へやってきたのですが、大黒屋光太夫も一緒に来て日本に戻りました。
Kousyou bumon or ta iyotta easkay kur anak Tiba wa ek Kyuuno Keiko katkemat ne wa Nikap un Hutise Akino huci ye a kamuyyukar, "Munciro wenkur unarpe" ye ruwe ne.
口承部門で、もっとも優秀だった人は、千葉から来た弓野恵子さんで、新冠の渕瀬あきのフチの語った神謡「粟と貧乏な叔母さん」を語りました。
Tosizo anak Ôtori Kêsuke utar neya 2000 Bakuhu utar neya turano, Utunomiya, Aizu, Sendai un paye a korka, Sendai-han a=maketa kusu, Enomoto Takeaki utar turano 7 gunkan o wa, aynumosir un paye ruwe ne.
歳三は大鳥圭介たちや2000人の幕府たちと共に、宇都宮、会津、仙台と進んだのであるが、仙台藩が降伏したので、榎本武揚らと共に7隻の軍艦に乗って、蝦夷地に向けて沖に舟を出した。
utar asiknen ikasma hotnen pakno Nibutani-aynu-siryôkan or ta uwekarpa wa, oro ta basu o pa wa, Biratori-tyo un iyotta pikata un kotan ne Siunkotu wano iyotta matnaw un kotan ne Iwatisi unno paye ruwe ne.
25名ほどの人たちが二風谷アイヌ資料館に集まって、そこでバスに乗り込み、平取町の中で一番南にある村である紫雲古津から、一番北にある村である岩知志まで行きました。
orowano, 1669 pa mawta cup (6 cup) ta, Matomay-Han or wa a=korar wen irenka isamka kusu, Sakusaynu turano Menas-un-kur utar ka Hay-un-kur utar ka Iyoci-un-kur utar ka iramno tumi or un paye ruwe ne.
1804 pa ta, húresisam sisetu Rezanohu (Rezanov) anak inne húresisam utar turano Nagasaki or un arki wa, Edo-bakuhu eun "utaspa tûsyô a=ki ro!" sekor ye korka, sísam or wa a=kopan wa, húresisam mosir or un hosippa ruwe ne.
1804年、ロシア使節のレザノフ (Rezanov) は多くのロシア人たちと共に長崎に来て、江戸幕府に「互いに通商をしよう!」と言ったが、和人から断られて、ロシアの国に帰った。
Ani Aynuitak a=eráman kuni, otutanu an sinbun a=kar hi ta, sísamitak ani hoski an sinbun a=kar ruwe ne. Densi-syoseki ani néwaanpe a=nukár easkay pe ne a p, tomta wano nukar utar moyo ruwe ne. Aynumosir un utar ka oya utar ka, 80 utar pakno moyo yak a=ye.
アイヌ語を勉強できるように、次の新聞を作った時に、日本語で前の新聞を作ります。電子書籍でもそれを見れるようにしましたが、最近は見る人が少なくなっています。北海道の人や他の人が80人まで少なくなっているそうです。
Tan oruspe or ta, sine kotan ta pa oyan hine, oro ta oka aynuutar opitta mosirhoppa wa isam. Orowano, uymam wa hosippa utar ka opitta mosirhoppa wa isam. Okake ta, néa itaomacip or ta an tonoto kamuy anakne, uweynonnoytak easkay kewtumupirka aynu hunara kor usa oka kotan or un arpa ruwe ne, sekor an oruspe ne.
この話は、流行病で村人が皆亡くなり、 交易で戻ってきた者達も亡くなってしまい、交易で村に持ってこられた酒の神が、 亡くなった村の弔いをしてくれる立派なアイヌを探しに村々を訪れる話だ。