a=sapaha ka nu(?) kar hine ora
髪も整えて
orano konto sapaha ehokannasi kikkik
すると(老人は男の)頭を上から叩いた。
“a=saha anak kerepnoye ne.
「私の姉はトリカブトであり、
a=saha hinak un arpa kor isam ayne
姉はどこかに行ってしまい、
a=saha ne hike cip sapa ta an hine
姉の方は舟の頭の方にいて、
a=saha hokuhu ne noyne an kur cip osor ta an.
姉の夫であるらしい人が舟の尻の方にいた。
a=saha arpa wa a=nukar hi kusu
姉が行き、それを私は見ていたので
a=saha oro ta ka arpa=an ka eramiskari no oka=an ayne
私は姉のところにも行かずにいて
a=saha a=hunara ruwe ne akus
姉を探すと、
a=saha i=omap a i=omap a kor i=resu p ne a p,
姉は、それはもう私をかわいがってかわいがって育てていたのですが、
a=saha i=omap a i=omap a kor turano oka=an pe ne a p,
姉は私をとても可愛がってくれ、一緒に生活していたのだが、
ku=saha nuye p ne ruwe un.
私の姉さんが描いたんだ。
ku=saha セーター oske wa poho mire.
(私の)姉さんはセーターを編んで子供に着せた
ku=saha kesto pirka suke ki wa en=kopunpa.
(私の)姉は毎日おいしく料理をして私に出した
an_=saahcin an=unuhu naa an=onaha naa cih ko’ocas.
私の姉達、母も父も船に駆け寄って来た
ku=sapaha otopi herisarisa wa k=eyaysitoma kusu senkaki ani ku=sapa ku=seske.
私の頭の髪の毛がぐちゃぐちゃで恥ずかしいから、布で頭をおおう。