sorekus kamuy sarampe ari a=pakesina
それこそ神の上等な布で私の頭を縛り
anoka ka sarampe amip an=mi wa
私も上等の着物を着て
amip satke sarampe amip satke yakun
着物を干し、上等の着物を干したならば
usa oka sarampe amip usa okay pe
着物やいろんな物を
nea santa sarampe suy ukocupu
その山丹の着物をまたたたんで
kuca or_ ta saramanto kari turse=an h_i ne an hine,
狩小屋の天窓から落ちたのであり、
ari _hawas kane sarampe amip
と言いながら、上等な着物や
amip pirka p sarampe amip utomciwre wa
きれいな着物、上等な着物に袖を通して
anmip pirka p sarampe amip
きれいな着物、上等の着物を
too oper usa sarampe amip
女の子にも上等の着物を
pon matkaci kamuy sarampe kosonte
小さい娘が、神の上等の着物を
ne urar_ ruyka kari saramanto kari soyne=an akusu,
その霞の橋を渡って、天窓から外に出ると
a=kor sapo sarampe sapte wa
姉は上等の布を出してきて
a=kor yupo sarampe sapte wa i=sam'o
兄は上等の布を出してきて、私のそばに置きました。