Aynu mosir ta ka tan sak sirpirka ka somoki.
北海道でもこの夏は天気が悪く、沢山雨が降り、台風が4つも来た。
Tanpa Ushiomatsuri (Otaru) hanabitaikai an to ta sirpirka kusu, hekaci kewtum ku=kor kor ku=nukar wa k=éramasu ruwe ne.
今年は潮祭り (小樽) の花火大会のある日が晴れだったので、私は少年の心を持ちつつ見て楽しんだのです。
"Hempara ne yakka nupuri an. Oya to sirpirka hi ka an nankor."
「いつでも山はある。別の日に天気がいい日があるだろう。」
Aynu utar yaykopuntek wa mukkuri humihi nu kane, nisatta sirpirka nankor ani yaynu ruwe ne.
人々は喜んでムックリの音を聞きながら、明日は天気がいいだろうと思いました。
Ku=kotanu or ta tenki-yohô ku=nukar wa iyoya shûmatsu earkinne sirpirka wa, ne tóho anakne, pakno pirka to isam kane sirpirka nankor kusu k=ékiroroan korka, iyohay, néa tóho anakne, oro ta "Gin-no-shizuku-kôdokukai" an tóho ne ruwe ne.
私の町で天気予報を見て、次の週末はとても天気がいい。その日以降に天気がいい日がないくらい好天なのが面白かったのですが、いやあ、その日は「銀の滴」のある日だったのです。