sorekusuwa owpoporinne poro
それこそ若生えの多い
somo ek=an rapok anak ikan nep ka e=ki na“
私が来ない間は決して何もするな」
“sorekusu iyupne kur anakne
「それこそ兄である人は
sorekusu kamuy huci oro ta ahun=an hine
それこそ火の神のところに私が入って
sorekusuwa wen yayapapu toy yayapapu a=ki kusu konto
私は心から謝罪をしたので、
sorekusu kam tu(?) ka sakno
それこそ、肉の束(?)も無く
sorekusu sino poro p arpa ruwe ne hine
それこそ本当に大きなもの(クマ)が山を登って行ったのだった。
soyosma pa opitta ki hine isam ruwe ne hine
二枚とも外に出て行って去って行ってしまったので、
(sore)kusu pirka menoko a=onaha ne kamuy (咳の声) ekte wa
それこそ美しい女性を、私の父であるカムイが来させて
sorekusu kamuy kor pe patek ki cise sik no
それこそカムイがもつような宝物ばかりを持ってきて、家一杯に
sorekusu i=tukari ta i=kosikepuni pa ka somo ki pa no
私のわきで私を見上げることもできないで
sorekusu kuneywa a=yuputari hopunpa hine i=nukar pa orano
それこそ朝になって私の兄たちは起きて私を見て、
sorekusu kamuy ne kusu koraci an
それこそ私はカムイのような
sorekusu ene an pe a=sitoma wa a=eoripak pe
それこそ私たちが恐れ畏まる者が
somo ekimne=an no hosippa=an pe ne na”
狩に入らずに、帰ってくるんだぞ」
sorekusu wenkewtumukor pa weysampekor pa
それこそ、悪い心を抱く、悪い精神を持つ
“sorekusu ene hetap ne a=ramu p
「それこそ、これほど思っていたものが
somo ka ene hawoka kunak a=ramu kor
まさか、そう言うと思わないながらも
“somo okay... somo an kuni p e=ye hawe ne na.
「そんなことは言わないでください。