sekor kane hawean kor orano sunke aspe sone aspe ye wa
と言い、それからあることないこといい、
toan okkaypo neyta ne yakka sunke kor patek an. toan okkaypo neyta ne yakka sunke kor patek an.
あの若者はいつでも嘘ばかりついている。
“tewano neno an wen caranke, sunke caranke ki wa ne yakne,
「これからこのような悪い談判、嘘の談判をしたなら、また私が目にしたならば、生かしてはおかないからな。よく聞いておけ」
Patek ka somo ne, shômikigen sunke no nuye hi ka an.
それだけではありません、賞味期限を偽って書いたこともありました。
(Okake ta, eposokane, sapanekur utar sunke hi a=eráman).
(その後、やっぱり、社長たちがウソをついたことがわかりました) 。
Orowano, ikasma mochi ka sêzôbi sunke no nuye wa sapte ruwe ne.
その後、余った餅も製造日を偽って書いて出荷しました。
Tanpa ta ka usa oka kaisha sunke a korka, tane sinep pisno ku=nuye ka etoranne.
今年においてもいろんな会社がウソをついたのですが、もはや一つずつ書くのも気が進みません。
Hoskipa wano, aep kar kaisha or ta sunke kur utar poronno oka hi a=pa ruwe ne.
昨年から、食品を作る会社でウソをつく人がいっぱい見つかっています。
eci=rará kusu pon menoko (w) sunke itak ye hawe ne kunak eci=ramú hawe? (seko,) hawean." sekor
お前たちをからかうために少女がウソの言葉を言ったようだ、とお前たちは考えたのか? 言え!」と
an=eramsinne, “a=kor yupo sunke ka somo ye hawe ne un.” ari yaynu=an kane,
私は安心した。「兄さんは嘘をつかなかったんだ」と私は思いながら、
Te wano anakne, aep kar kaisha opitta somo sunke no, ipe utar oka hi pirkano eyam wa aep kar hi ku=ki rusuy wa.
これからは、食品を作る会社が全てウソをつかずに、食べる人がいることをきちんと気遣って食品を作ることを望みます。