te... nea aksinot pon ku aksinot pon ay a=kor kane wa
例の弓遊びの小弓、弓遊びの小矢を私は持って
terke=an kuni sikiru=an kuni ewakewak anakkikorka
私は跳ぶように、振り向くようにしていると、(刀は)走りに走るけれども
teeta anak etarka etarka cep koyki ka a=eaykap pe ne.
昔はむやみやたらに魚を捕ることもできないものだ。
teeta anak Sipicar putu satsat pe ne
昔は静内川の河口は乾くものだった。
“te wano anakne new ka hawas yakka
「これからはどんなことを言われても、
teeta kamuy payoka kamuy payoka hi ta
昔の神様、病気の神様が歩きまわっていた時に
teta cisekar=an wa oka=an yakanakne ... kus ne na.”
ここに家をつくり私達は暮らすことにしましょう。」
“tewano ka neno oka wenpuri kor pa yak anakne a=ronnu kusune”
「今後もあのような悪行をするのであれば殺すからな」
te ta ek nispa hotanukar kusu
ここに来た旦那が見舞いに
“te wano ka neno e=iki yak anakne
「これからもそのようにお前がすれば、
teeta kane ponram orta あtuyyaunkur i=koyki rok hi
昔、幼いときに、アトゥイヤウンクㇽが私に攻撃してきたことが
tewano pet turasi e=arpa ayne
ここから川に沿って遡っていくと
teke a=koyki kuni ne e=iki yakne
弟の手をわずらわせるようなことをあなたがしても、
te wano ka suy kamuy utar neno hawoka yakka
これからはまたカムイたちがそのように話していても、
teeta wano sinrit utar i=ye itak ne wa kusu
昔から先祖たちが私たちに(お前たちは許嫁同士だと)言う言葉だから
teeta netopa a=kor tumasnu=an.
昔の(とおりの)体に戻って、元気になった。
teksama ta arpa=an orano kewe a=homsu.
すぐ近くまで行き(死んでいる男に対し)ねぎらいの言葉をかけ