hawokay kane inne topa ne ueutanne
言いながら大勢がうちそろって
orowano Samaniunkur newa topattumi ukocaranke, utomoitak ruwe ne.
そして様似アイヌと侵略軍は話し合いをし、和解しました。
nisat an wa topattumi utar ikiya hotanupuri nukar wa sonno ramutuy ci, humpe anak atuy or ta iyotta pase kamuy ne kusu kopak en ak eaykap ruwe ne (motoho ne ucaskuma anak sisamitak ari an=nuye p ne wa humpe anak "umi no ousama" ari an=ye ruwe ne).
夜が明け、侵略軍はその砂山を見て非常に驚き、鯨は海で最も位の高い神様なのでそれに対して矢を射ることはできませんでした (もとの言い伝えは日本語で語られたもので「海の王様」と表現されています) 。
Kim ta yuk topa at, isepo, kimunkamuy, moyuk, cironnup, kotankorkamuy neya poronno oka. To or ta, cepkoyki kur utar wakasagi, huna, sakipe neya koyki pa ruwe ne. Teeta wano tórasampe utar ka oka wa, tane Tokubetu-tennen-kinenbutsu ne a=eyám pene ruwe ne. Akanko-onsen inne kamuy utar turano an kotan ne ruwe ne.
山には鹿の群れ、ウサギ、熊、狸、狐、シマフクロウ等の動物たちが遊び湖では漁師がワカサギ、鮒、ヒメマス (原産) 漁にいそしみ原始の時代から居た特別天然記念物のマリモが生息している豊かな天然自然に囲まれているのが阿寒湖温泉だ!
oya kotan or wa topattumi kusu an kotan sine kotan or un arki=an korka tan kotan or_ ta ipetam an sekor a=nu kusu isitoma=an wa topattumi ka somo ki no hosipi=an ruwe sekor sine aynu isoytak
別の村から夜襲をしに、ある村、一つの村へやって来たが、この村には人食い刀があると聞いていたので、恐ろしくて夜襲もせずに帰ってきたと一人のアイヌが語った。
i=tura somo topattumi kusu oka utar_ topattumi kor a=sitoma p ne wa a=ye akusu,
私は行かずに、トパットゥミするのはおそろしいことだと言ったが、
Kusur emko wa ek topattumi ne yak a=ye kusu,
(私の村を襲ったのは)クスルの上流から来たトパットゥミだということなので、