eci=epirka kun pe ka somo ne ruwe ne
あなたたちがいいわけではないのですよ。
pohene a=epirka siri ne kuni
より一層良い様子だと
ene a=epirkakor kamuy i=kaoyki
このように良い暮らしをして、神が私を養うのと
kusu eci=epirka ka somo ki kusu
そのためにあなたたちが良くなることはないので
ene a=epirkakor kor tane pakno
このように良くしてもらい、今まで
eci=kor epirka p ne yakun
おまえたちが正義であるなら
newaanpe po a=epirka hi ne kuni a=ramu a rapokkehe
そのことでいっそう暮らしが良くなることであると思っていたその間
newaanpe po a=epirka sinne kuni a=ramu まるって
そのことで私はもっと暮らし向きが良くなるように思うと、本当に
atayehe sorekusu eci=epirka p ne na."
その代金で、お前たちは裕福になれるぞ」
neun nani eci=epirka ka somo ki kusu,
それでお前たちの得になるようなことはないのだから、
poronno kor wa nep... epirka kane oka
たくさん恵まれて、幸せに暮らしました。
nep ka e=epirka ruwe ne na
何かおまえに良くしてくれるのだよ。
somo no... a=epirka kuni p
良いことだからと
aynu e=onaha epirkakor pe ne na”
人間のおまえの(育ての)父に孝行をするのだぞ」
okkew kasi a=epirkare p ka isam no
憑き神が良いこともないのに。