ne seppa taa nispa utar unukare
あの切羽を紳士たちに見せて
isimne, nérok utar opitta "suy unukar=an ro! suy unukar=an ro!" sekor haweoka kor cis turano uwekohoppa ruwe ne.
翌日、あの人たちはみんな「また会おうね!また会おうね!」と言いながら、泣きながら別れたのです。
pirka yakun oro ta easir unukar=an kusu ne na. sake pirka pakno,
できたら、そこで初めて会見することとしようぞ。酒ができるまで
aa..., ku=yupo, hempara pakno unukar ka an somo ki no oka=an wa tane ku=nukar wa k=amkir wa.
あー、兄さん、いつまでも会うことなくいて、今、私が(兄さんに)会うことができたよ。
isimne Sapporo ta easir ka "suy unukar=an ro!" sekor ku=hawan kor uwehoppa=as ruwe ne.
翌日、札幌で再び「また会いましょうね!」と言いながら私たちは別れたのです。
"A-kun e=ne ya? orsetakko unukar=an ka somo ki no oka=an!"
「キミ、Aくんかい?長いこと会ってなかったねえ!」
"Kayano sensei, a=nu ya? suy unukar=an ro, sekor ku=ye kusu suy Okayama wa k=ek ruwe ne na.
「菅野先生、聞こえますか?もう一度サヨナラを言うために岡山から来ました。
tapanpe kusu ram ciosma a=ekarkar wa unukar sake ueciw tonoto a=kar rok awa an’epitta cikosomokur yaykatanu i=ekarkar e=ki siri an?
そこで我々は同意をして会見の酒婚礼の酒を醸したのに一晩中我々に対して無遠慮なことをしていたのか。
“a=kor nispa ‘arki yakne tonoto ani unukar=an na.’ sekor a=kor nispa i=utek ruwe ne na.”
「私の主人が『(客が)いらしたら杯を交わそうよ』と私の旦那様が私を使わしましたよ」
Michitoshi Zuizan nukar rusuy kusu or arpa wa unukar ruwe ne.
通俊は瑞山に会いたくてそこに行き、対面しました。
iwanke=an wa oka=an wa taa koraci unukar=an ma ku=ramusinne iyayraykere
私達が元気でいて、こうして行き会えて、私は安心しました。ありがとう。
ne etoho kunneywa, sunke núpe turano ne utar eun "suy unukar=an ro" sekor ku=ye okake ta, ku=macihi turano Noboribetsu or un paye=as wa c=étusmak ruwe ne.
その日の朝、ウソ泣きしながらその人たちに「また会いましょうね」と私は言った後、妻と一緒に登別へ行って先回りましました。
tane hokukor wa Yamaguchiken Iwakuni or ta an kusu, suy unukar=as eaykap nankor sekor ku=yaynu.
今はもう結婚して、山口県の岩国で暮らしているので、もう会えないのではないかと思います。
1998 pata arsuy Kushiro or ene ku=oman tek, unukar=as a ike, ranma kane mina kane an kur ne siri ku=esikarun ruwe ne.
1998年に私は一度釧路に行き、私たちは会ったのですが、いつでも笑っている人だったのを覚えています。
uoyak ta kotan a=kar wa oka=an yak unukar=an h_i ta,
別の場所に村を作って暮らそう。そして、顔を合わせたときに、
re cup utur ta ar suy an henshû-kaigi or ta unukar=as hi, ramma ci=tere wa okay=as.
三ヶ月の間に一度の編集会議で私たちが集まることを、私たちはいつも待っています。
Gensuke Edo ta hosipi wa, Zyûzô cise or un arpa wa unukar hike, "Gensuke, Etorohu ta sonno e=arikiki kusu, tan icen kor wa arpa!" sekor Zyûzô ye kor, sine ryô Gensuke kotca ta osura ruwe ne.
源助は江戸に戻り、重蔵の家へ行って顔を合わせたとき、「源助、択捉ではよう働いてくれたによって、この金を持って行け!」と重蔵は言いながら、一両を源助の前に投げ出した。
nukar wa, 1862 pa ta, Edo ta Kensuke asur'as Matuura Takesirô turano unukar wa, oro wa aynumosir neya Karapto (Karahuto) mosir eya usa oruspe a=núre ruwe ne.
1862年、江戸で監輔は名高い松浦武四郎に会って、彼から蝦夷地 (北海道) や樺太島などについていろんな話を教えられた。