usa kamuy usa oyaoya p nuwe koan wa
さまざまな神やいろいろな獲物に恵まれて
“usa usa cip a=kor pe ne kusu
「それぞれ私達は舟を持っているので
“usayne ka tap na nen nen e=iki siri ka tap
「あれこれ何やかやとお前がやってきたことが
usa okay pe pirka hike patek
いろいろといいものばかりを
ussiw ka oka kaspa ka somo ki no oka=an.
使用人も大勢いるわけでもなく暮らしていた。
usa keraan pe a=i=kopunpa rupne sonapi a=i=kopunpa orano
いろいろな美味しいものを私達に差し出し、山盛りのご飯を差出し、それから
uskehe tane sinnoski ta e=arpa kuca cise or un
側を、道中でお前が向かっている狩り小屋の
usa pirka aep cip or un rura pa hine
いろいろな美味しい食べ物を舟の中に運び込み、
usa cikoykip kor wa arki kor e kuni p se wa
獲物やらをとって来て、いつも食べる物を背負って
usatturasi kor oka=an ayne, sorekusu rupne
下座にずらっと座って暮らして、それこそ今では成長して