e=kor amip ku=kor amip utasare=an ro.
あなたの着物と私の着物を取り替えましょう。
yap=an h_i ora easir noya utasa p a=hopunire SITARI ki.
(補足)陸に上がってから、その後でヨモギの草人形の魂を送ったりした。
" 'iine 'ahsuy nanna nanna, ne'ene ku'oman, ku'utasa, 'ah."
「ねえ、姉さんよ。僕、どこかへ遊びに行こうと思うんだ。」
neun neun ka a=en=kopisi korka utasaitak ka k=eyay… k=eyayko… k=e… k=erampewtek wa ku=yaykuta… ku=yaykatuwen
いろいろと私は質問されたが、答えたりすることも私はできなかったので恥しかった。
tanpe kusu, Siboruto Kageyasu tun ne wa, nérok kanpisos utasare ruwe ne.
このため、シーボルトと景安は二人で、それらの書類を交換したのである。
toanpe ku=kor_ rusuy na. tanpe eci=kore. utasare=an ro.
あれが私は欲しいな。これをお前にあげる。交換しよう。
Aynuutar pirka kewtum kor wa, samo (wazin) kewtumupirka utar ne kuni ramu kusu, yantone kur ne ahupte ka ki, kor pe utasare ka ki, iki ayne utokuyekor ruwe ne. Korka samoutar Aynuutar kokantama wa, Aynuutar kor pe kouyna ayne, cise or un páse ikor ka hempara wano ka kouyna wa okere ruwe ne.
人のよいウタリ達は和人(シャモ)は親切な御方と思ひ、宿を貸し、品物を交換し、親切に交際してゐるうちに、 シャモ達はウタリの親切を見事裏切って、品物は胡魔化し果ては家宝財産までも何時の間にか欺し取って仕舞ひました。
neya kampi ka ta, un Yamamoto Tasuke ekasi tura Tôkyô un Yamaji Hiroaki nispa aynu itak ani a=nuyé usa orospe usa tuytak usa utasa-kampi okay ruwe ne.
その誌上に、釧路の山本多助エカシと東京の山路廣明氏が、アイヌ語で書かれた物語や伝説や書簡があります。
neeteh tani taa 'okaaketa tani taa cise 'ohta 'okayahci yayne tani taa yayne, sine too taa, yeesu taa, (yeesu デナイ) horokewpo taa neya 'anmahkahahcin 'onne taa 'utasa kusu makan manu.
そうして今、それから女が家に帰ってしばらくしてから、ある日、そのイエースが(いや、イエースでない)その男が、そのいとこ娘たちのところへ遊びに行ったとさ。
Esuperanto itak inan minzoku kor pe ka somone kusu, a=kor itak neya a=kor puri neya oya minzoku utar kor kuni ikaspaotte ka somo ki no, nen ka somo utasaroski no, usa oka minzoku utar ukoytak kuni p ne, sekor yaynu ruwe ne.
「エスペラント語はどの民族のものでもないため、私たちの言葉や文化を他の民族たちに持つように命令せずに、誰も争わずに、いろんな民族の人たちが会話できるものである、と考えます。
Sûpâ otta nep nep c=eyyok hi ta anakne biniru-bukuro a=eywanke ka somo ki no danbôru-bako orun a=omáre híne okake ta risaikuru sentâ otta danbôru toiretto-pêpâ a=utásare.
スーパーで買い物をしてもビニール袋は使わずダンボール箱を使い、後でリサイクルセンターでトイレットペーパーと交換してもらう。