utura hine apesam ta sappa ruwe
一緒に火のそばに来たので
utura=an pe ne kusu paye=an ayne
私たちが一緒になって行くと
“utura=an na”sekor Piratur kamuy
「一緒に行くぞ」と平取の神様が
uturano byôin or un a=ahupte wa, a=kokarkar kor oka.
いっしょに病院に入れられ、病院の手当を受けています。
‘utura sinot eci=ki kor eci=oka wa ne yakne rapok
『あなたたちが一緒に遊んでいるのならその間に
utura=an pa wa arki=an pa wa tane anakne
私は(もう一人と)一緒に連れだって来て、今やもう
utura hine uwenewsar pa kor rap wa hawe a=nu kor
一緒になって談笑しながら下りてきて、(娘たちの)声を私は聞きながら
Etak uturano pis ta sap=an wa sinot=an ro(rok).
さあ一緒に浜に出て行って遊ぼう。
e. utura=an kane wa paye=an ro! kani po ku=kema páse wa!
ええ、一緒に行こう!私も脚が重くなって…
tun utura wa paye nankor. aynu ne oka wa
二人一緒になって(悪い神が)行くだろう。アイヌ(人間)の姿をして
hetak! uturano sinotcaki=an ro!
さあ!一緒に歌いましょう!
A: utura=an kane wa paye=an ro.
A: 一緒に行こう。