uturano oka=an siri ene an __hi.
共に暮らす様子はこうでした。
utura utura oka wa homa... pe...
それぞれ一緒に暮らしました。
utura oka=an yakun nusimneno
そこにいたならば安心して
utura hine ueirpak soyenpa okake ta
一緒に帰っていった後で
utukarike ta oka=an __hi ne a p
皆で手前にとどまっていたのでしたが
utura hine apesam ta sappa ruwe
一緒に火のそばに来たので
utura=an pe ne kusu paye=an ayne
私たちが一緒になって行くと
“utura=an na”sekor Piratur kamuy
「一緒に行くぞ」と平取の神様が
uturano byôin or un a=ahupte wa, a=kokarkar kor oka.
いっしょに病院に入れられ、病院の手当を受けています。
utukari ta onne pa[169] wa a=pirkakur'onnere[170] okake ta
次々に年をとって天寿を全うした後で
‘utura sinot eci=ki kor eci=oka wa ne yakne rapok
『あなたたちが一緒に遊んでいるのならその間に
utura=an pa wa arki=an pa wa tane anakne
私は(もう一人と)一緒に連れだって来て、今やもう