nen wakkauskamuy koyaykatanu _hike
誰が、水の神には遠慮をするものなのに
apehuci neya, wakkauskamuy neya, sirkorkamuy neya, kamuy utar or un ene hawan i;
火の神や、水の神や、樹木の神などのカムイたちにこのように言いました;
Apehucikamuy neya, Wakkauskamuy, Cisekorkamuy eun ku=kamuynomi pa ruwe ne.
私は、火の神・水の神・家を司る神へお祈りを捧げました。
Pirka wakka Wakkauskamuy or wa a=koré p ne wa, kuki Sirkorkamuy or wa a=koré p ne wa, maciya un utar po hene poronno eywanke p ne ruwe ne.
だって新鮮な飲み水は田舎から引いているし水自体自然の力によって人類にもたらされている。しかも大量に消費するのは都会だ。空気も水も田舎やへき地の山川に依存しているではないか?!
mintuci tono anak wakkauskamuy koirwakkor pe ne ... ne ruwe ne kusu,
ミントゥチトノは水のカムイの親戚だから、