penramuhu an='epekare an=toykocotca akus
胸をめがけて鋭く射かけたところ
Kauai mosir un uwepeker or ta, hempak suy ka Menefune utar oruspe a=nu ruwe ne.
メネフネは、カウアイ島の伝説によく出てきます。
korka, kasi ta uepeker neya yukar neya a=nuye kampisos (hon) anakne sonno poronno an ruwe ne korka, kasi ta ene iramante=an hi a=nuye wa an kampisos anakne sonno ponno takup an ruwe ne.
しかし、その上にウエペケレやユーカラなどが書いてある本は本当にいっぱいありますが、その上に狩りの仕方が書いてある本は本当に少ししかないのです。
"aynu itak hene aynu uwepeker hene ku=nu rusuy kusu en=epakasnu yan" sekor kampi ka ta ku=nuye wa húci or un ku=sanke wa k=an a ruwe ne.
「アイヌ語やアイヌのウウェペケレを聞きたいので教えてください」という内容の手紙を出しておいたのでした。
husko kampisos ka ta uepeker sinep ikasma wan pe an korka, têpu or un sinep isam ruwe ne.
古い本にはウエペケレが11編ありますが、テープには一編が欠けていました。
Ne kanpisos ka ta uwepeker hotne p an. Sirka ta an nokaha ka, hontomo ta oka noka utari ka opitta, Mizusi Sumiko katkemat nuye p ne ruwe ne. Sino pirka p ne wa, a=nukár tek patek ki yakka a=ekíroroan pene.
この20話の昔話には、水四澄子女史が表紙の絵も全ページの間の挿絵も全て、それはそれは美しいものを描かれていて、見る者の目を楽しませてくれる。
A=emina noyne oka uwepeker ci=nu wa c=emina kor oka=as siri un.
おかしげな昔話を私たちは聞いて笑っていたのですよ
hekaci, matkaci: huci! nep ka uepeker un=nure yan!
男の子・女の子:おばあちゃん!なにか私たちにウエペケㇾを聞かせて!
Biratori un sinre motoho neya, uepeker neya upaskuma neya poronno en=nure pawetok ekasi ka isam ruwe ne.
平取の地名の起源や、昔話や言い伝えやらたくさん聞かせてくれた、雄弁なおじいさんも亡くなりました。