poro caranke hawe eun yaynupa=an
大声で談判をするところで目が覚めました。
ne'ampe taa nukaraha ne'ampe taa, yaynupaha ne'ampe taa sine cise 'ohta taa 'an manu. neyke taa sine 'acahcipo taa 'an manu.
それで見ると、気をつけてよく見ると、そこに一軒の家があったとさ。そしてそこに一人のババがいたとさ。
orowa mahtekuh kem tum ta an_ yayne yaynupa ko kem rus mii teh an kusu an.
それから、女が血の海にいて、やがて我に返ると、血まみれの着物を着ていたのだった
orowano sêhu anakne hôsyasen pirkano eramuan utar yaytunaska no uwekarpare wa, nen poka iki wa ne hôsyasen isamka kuni ukoramkor ruwe ne.
それから、政府は急いで放射線をよく知っている人たちを集めて、漏れた放射線を何とかしてなくすように相談しました。
wakkaus kamuy a=hokuhu aratusa ruwe nukar wa, yayhuymampa wa,
水の神は私の夫が丸裸なのを見て、自分自身の姿を見ると、
okake ta aep ku=suye wa, irukay an kor ku=poho utar gakko or wa osippa wa... nempara ene ne yakkay ku=yaymoynak.
その後料理を作って、しばらくすると子供たちが学校から帰ってきて...いつになっても忙しいです。