ittotuk pekor iki wa
一日一日大きく成長するようで
Intânetto (Internet) ka ta nérok noka (mozi) kôdo oka ruwe ne.
インターネット上にも、その文字コードがあります。
"inonno-itak ani ene an pe ka an=nuye easkay ru an!" sekor Eriezeru ramasuy wa okere.
「祈りの言葉でこんなものを書けるなんて!」とエリエゼルは心惹かれてしまった。
Intabyû ka an wa, Shirou nispa usa oka utar ye oruspe nuyar ruwe ne.
インタビューもあって、志朗さんがいろんな人たちが言うお話を聴いてもらいます。
INTERNET or ta LONDON DAIGAKU kor KIKIGENGO DIGITAL ARCHIVE (SYOKO) an wa, oro ta a=kar kusu nen ne yakka PC an yakun eywanke easkay ruwe ne.
インターネットにロンドン大学の危機言語デジタル・アーカイブ (書庫) があって、そこに作られたので誰でもPCがあれば利用できます。
inonno itak a=eraman yakun, kamuynomi=an easkay sekor ku=yaynu. aynu itak patek "aynu-Bunka" ne sekor ye utar ka oka. eposokane, aynu itak a=ye easkay yak síno pirka. anak ki korka, aynu itak a=utari porosere ye eaykap.
祈りの言葉がわかったら、 カムイノミが出来ると私は思う。アイヌ語ばかりが 「アイヌ文化」であると言う人もいる。 なるほど、アイヌ語を言うことが出来ればとてもいい。しかしながら、アイヌ語を私たちの大部分は言うことが出来ない。
inonno itak anakne a=aynukor a=kor puri ne kuni ku=ramu. hemanta kusu kamuynomi=an ruwe? aynu utari nisasnu no oka kusu, tan mosir ratci no an kusu, a=kor sinricihi a=koycarpa kusu, kamuynomi=an ruwe ne. inonno itak anakne ranma a=eisramne p ne.
祈りの言葉は、尊ぶべき私たちの文化であると私は思う。 何故に私たちはカムイノミをするのか? アイヌウタリが元気でいるように、この大地が平和であるように、 私たちの祖先に供養をするために、 カムイノミをするのである。祈りの言葉は、常に私たちが必要とするものである。