kanna kanna i=ahunke kus ye p ne kusu
何度も何度も私に入るように言うので
hetak sokar wa aynu ahunke”
早く座をしつらえてお入れしなさい」
“wenkur hekaci a=ahunke wa ipere yan”
「貧乏人の子も家に入れて食事をさせなさい」
aynu payeka kotomne na ahunke”
人が来たようだよ。入ってもらいなさい」
soyene hine i=ahunke hine
外に出てきて私を家に入れました。
nen un e=ahunke ya ari yaynu=an kusu
誰が一体家に入れてくれるだろうかと思ったので
harkiso peka i=ahunke hine
左座に私を座らせました。そして
arki p e=ahunke hike mak”
来た人はお入れしてはどうだ」
pirka ponmenoko a=ahunke hine
美しい女性が家にやってきて
ora suy i=ahunke kusu ye kusu
また私に入りなさいと言うので
so anu munnupa hine ahunke.
座るところを作り、床を掃いて家に招き入れ
rorunpuray kari un=ahunke kurkasike
神窓から私を中に入れながら
kamuy tono or_ ta ahunke pa p ne hine
殿様のところに(荷物を)運び入れて