akusu, cip, i=hekotano i=tomunno*12 arki utar ne noyne a=nukar kor ne
すると、私のほうに、(彼らが)やってくるように見えて
akusu poro cikap ne an w_a
すると、大きな鳥に変わって
akusu kotan kor kur a=ekoramkor
すると、村長に相談を
akusu ekimne ka i=tura wa paye=an w_a
すると、山にも私と一緒に行って
akusu ora konto nea okkaypo a=yuputarihi turano ene iki pa hi ne kusu,
そして、その若者も兄さんたちと一緒にそうした(復讐をした)ので、
akusu nea okkaypo ene hawean h_i.
その若者はこう言いました。
ahupte hine orano oka=an ruwe ne korka,
(妻が女たちを)家に入れて暮らすようになったのだが
akusu, sonno poka a=hokuhu ka tepaha ka mipihi ka opitta a=kososo,
すると、本当にも、夫のふんどしも着物も全部剥ぎ取って
akusu “pirka hawe ne” sekor hawean
すると、「良いぞ」と(村長は)言った。
akusu *pirka ... “nep pirka pi an ruwe ka somo ne”
「何か良くないことがあったのだ。」
akusu hentomani ta pokor=an akusu
するとある時子どもが生まれ、すると
akusu a=yupihi arkehe e hine
すると兄は半分を食べました。そして
akus kamuy menoko cup kamuy (削除)
すると太陽の女神