apapa ta ka kamuy an ruwe ne hine,
戸口のすぐ外にもカムイ(戸口の神)が置かれていたが、
apapa ta a=saha retar ponehe takup situri h_ine an,
戸口のすぐ外に姉の白い骨だけが伸びていた。
apaotki a=maka h_i orano sorekus_ a=an etok wano sorekus
戸の筵を開けるなり、座るより先に、
apa ka sak utar ka sak pe ne yak ye p kusu,
親戚も身よりもないというので、
apapa ta ne ya, puyar or_ ta ne ya a=racitkere rok pa p,
戸口のところや窓のところにぶら下げた。
apa a=maka ayne ahup'=an _akus
戸を開けて家に入ったところ
apa ne usi an=nukar pe ne kus
戸口のところを見ていたので
apa or_ ta ahun humi ene iki _hi
戸口から入る音がこのようにするのを
apa maka i=nukar_ rok pe sietaye wa isam
戸を開けて私を見ると引っ込んでしまい
apasam'unkamuy samake un sikehe ama _hine
戸口の神の近くの場所に荷物を置いて
apa ne uske munrispa=an _wa a=casnuka
戸口のところの草をむしって掃除をし
apa ne uske puray ne uske
戸のところや窓のところに
apa kotak konno an='ipere
戸口の所にうずくまっていたのでえさをやりました。