ikia p ese _hine suwop sanke _hine
そいつは承諾して、箱を出して
an=ehese ene rametok ene asuruas pe
ざまあみろと思い、あのような勇者うわさの者
a=ehese poka ki kusu ne na”
私はほっとするのですよ」
e=esermakkor wa nenpoka e=iki
おまえの背後に憑いてもらい、何とかしなさい。
a=esermakkor ka somo ki kusu
それで憑き神を持つということもないので
hetce hetap ese hetap ki kor an hine
相槌をうっていて
an=eseturu an=esisuye hine an=se konno
背中で揺らして背負っていると
Néwaanpe Hokkaidouritu-eisei-kenkyuuzyo or un hoomu-peezi (kahun-zyouhou) ka ta a=nukár easkay ruwe ne.
これらの観測解析結果は「花粉情報」として当所のホームページで提供しております。
asinuma ka ese=an hine ne káne cise or ta turano an=an
私も承諾して、その金属の家に一緒に暮らして
'ipekerahci 'ike taa 'eerehci. tura 'ipehci 'omantene taa tani, pirika'okay kihci manu.
作って食べさせた。3人いっしょに食べてから、みんな幸せな暮らしをしたとさ。
" tah pateh 'eci'i'eerepe." nah taa yee teh taa hokuhu koore.
「これだけ、あなたのためにって、貰ったの。」と言って、夫にやった。
" tah pateh 'i'eerepe ? "
「たったこれだけか、オレに食わせるのは!」
iyotta hoski cip *es...es ... e=sina somo ki kus ne na
最初に舟を縛りつけるのではないよ。
iwan kosonte V *eey...e ... uko[e]kutkor V
六枚の小袖を帯でしめて