" 'ine'ahsuy, ponunkayo, 'e'ani hemata 'ekonrusuy?" nah yeehe ne'ampe
「ねえ、お化けの子や、お前は何が欲しいのかい?」と言うと
" 'ine'ahsuy, ponunkayo, 'e'ani hemata 'ekonrusuy?" nah yeehe ne'ampe
「ねえ、お化けの子や、お前は何が欲しいのかい?」と言うと
" 'iine'ahsuy, tan nii 'osuh hemata kohawe'iki hii? "
「一体、この木の根元に何がいてこんな声がするんだろう?」
" 'iine'ahsuy 'ahkapo 'ahkapo 'uta, hemata 'eciskarahci hii? 'ecimacihi 'ahun kusu kara. 'ecisapahkaha kotahmare yan. 'ecimacihi 'ahun kusu kara."
「ねえ、弟たちよ、何を泣いているのか?お前たちの嫁さんが入って来るよ。頭をつけなさい。嫁さんたちが入ってくるよ。」
" 'iine'ahsuy yuhpo yuhpo 'uta, hemata ciskarahci hii? sumari 'orowa pise nuhsu 'orowa, 'ancah-, 'ankocaarankehci wa, 'orowa, makiri 'ani 'anciwahci 'orowa 'ene'ani. kesiwahci wa 'iruskahaci teh 'orowa mokorohci ranke, hemata kusu nah 'an kurayki hii? ku'ani neyke pise kurayki kusu 'orowa ne'an kirahci teh 'orowa 'ene'ani kunospahci. pise kotan 'orowa ku'oman 'ike taa, kee naa renkayne kukoro. pise naa kukoro."
「ねえ兄さんたち、どうして泣いているの? キツネのために、胃袋のために、いじめられて、ぼくはナイフで切られてきた。kesiwしたり、怒ったり、寝たりして、どうしてぼくが殺したか、ぼくは胃袋を殺そうとして追いかけたが、胃袋は逃げて、ぼくは追いかけた。ぼくは胃袋の村に行ってきたから脂もたくさん持っているよ。胃袋もあるよ。」
neeteh 'orowa neyanii 'onnayke 'ene taa, hemata hawehe 'an manu.
そうしてから その木の中で、何かの声がしたとさ。
ne'ampe kii kusu taa, tani hemata 'ene'ani 'ene'anipe 'anihi nah 'eraman.kihtomoho tempa tempaha ne'ampe pise kah hohcirikoro. sapaha ka 'okore remkehci wa 'isam manu. pise ka hohciri 'ekarakarahci.
こうしているうちに、何なんだろう、何があるのだろうか、と思った。ふと額を触って、触ってみると胃袋の皮のホシがついていた。頭もまったくはげてしまって無くなっていたとさ。胃袋の皮にもホシがついていた。
" 'iine'ahsuy moni-, yuhpo yuhpo 'uta hemata ciskarahci hii? 'acahipo 'orowa 'anmahnuure rusuyahci kusu, 'anmicihihcin 'orowa 'e'ohayohayne cisahci kusu 'ene 'ani hii."
「ねえ娘…、兄さんたち、何で泣いているのか? ババがぼくたちに嫁とりをさせようとして、ババのせいで、びっくりさせられて泣いているのか? 」
"hanka 'iruskare kusu, horokewpo hanka 'iruskare, hemata ne kara, 'acahcipo 'imiyehe mii teh 'orowa 'ene'an hamoheese, 'enimuure 'omantene taa ku'iruska kusu taa, 'iruska ciki 'ikisiw rusuy kusu 'ene'ani. hanka 'iruskare 'ike taa tura san kusu neyke, pee tahpo ne, wahka taa naa, 'ipekara naa kii kusu neyke, 'eere kusu."
「怒らないで。怒らないで下さい。何だか、ババの着物を着せられて私は息苦しくなって、イムーをやらせられてやらせられて私が怒ったからあなたも腹を立てたんでしょう。もし機嫌をなおして私を連れて行って下さるなら、水汲みでも、炊事でも私がして食べさせてあげるから。」
nérok kaizuka anakne, Nakawaki nispa, ora Hamada nispa kor pe ne ruwe ne.
これらの貝塚は、中脇さん、そして浜田さんと言う方が所有しています。
kaskepoka tuhse teh 'omanihi ne'ampe 'osmakene hemata hawehe 'an manu.
頂上に飛んで行ったら、背後から声がしたとさ。
" 'iine'ahsuy, tan cise 'un monimahpo 'utah, hemata 'ehci wa 'okayahci hii? hemata 'ehci wa 'okayahci hii?"
「どれどれ、この家の娘たちは何を食べているんだろう? 何を食べているんだろう? 」
" 'iine'ahsuy tan cise 'un monimahpo 'uta, hemata 'ehci wa 'okayahci hii? 'anoka kayki mawa'an kusu 'okayan, hemata 'ehci wa 'okayahci?"
「ねえ、一体この家の娘たちは、何を食べているんだろう? わしは腹が空いたわい。娘たちは何を食べているんだろう? 」
"henkehe neya waa? pon hekaci neya waa! hemata kusu ne'an, 'ahkasuhu ne'anii nah heekopohohcin yee kusu ne'anii?"
「じいさんと言うのか? 赤ん坊と言うのか! どうしてこんな風に歩き回っていると妹は言うのか? 」
'ahcahcipo 'orowa 'anmahnuure rusuyahci kusu, 'anhunarahci 'ike taa, hemata menkerahci nah cisahci?"
「ババが僕たちに嫁取をさせたいと言って、嫁探しをしてくれたのに、なんで頭を坊主にして泣いているの?」
taa sine 'ahcahcipo taa 'inuyee kusu 'an manu. hemata ka nuyehe ダカ tah nuye kusu 'an manu, ruutonta. neyke taa
と、ある一人のババが何か描いていたとさ。何を描いているのか、何か描いていたとさ、道ばたで。それで、
"mokoro 'oyasi ダモノ ナンデモ yeepe ダッテイウノ hemata デモ yeepe."
「お化けが寝ているんだから何でも言うだろう。」