konto hankeno MUSIRO a=mire pa hine a=ipere pa hine ora a=hotkere korka,
近くに筵を着せて、食事をさせて休ませたが、
huci: hankeko eci=arki ru he! nekon eci=ki kan eci=arki ru tap okay ya?
おばあさん: 遠いところからよくきたねえ! あなたたち、どうやって来たの?
tuyma hanke utarihi easkeuk wa
遠くや近くの親戚を招待して
tuyma hanke utarihi e=askeuk wa
遠くや近くの親戚を招いて
nisappone hankeomanrusuy'=an hine
急に小用を足したくなって
“sonno hankeko a=kor sapo
「こんなに遠くで、姉さんは
kamuy hanke hanke oka kamuy anak
神様が、近くにいる神様は
yayciniani hankeoman a=ki _hine
用を足しました。
nisappone hankeomanrusuy'=an __hine
急に小用を足したくなり
ene hankeko an pe or en osikkote wa
このように近からぬ子を好きになり
kimun hanke kuca kor cise akkari
山の近い狩小屋は通り過ぎて
tuyma hanke kamuy utar easkeuk wa
遠くや近くの神様達を招待して
tuyma hanke kamuy nisuk...
遠い神近い神を
sir __hanke p ne kusu ki _hine
近くなのでそうして
kotan hanke hawe ne nankor eun
村が近いというのだろうと