iotta horawasi an suwop
一番下にある箱を
a=huraha a=rayhuraha a=wenhuraha e=ewkuste(?) yakun
俺の腐臭、死臭、ひどい臭いがあんたにこびりつく(?)。そうなったら
"opkeni anakne huraha ka pirka korka ikatani kamuy eramusuy wa wen na, iteki siyeye kamuy an or_ ta anakne opkeni somo a=ku p ne na. kikinni anakne usey a=ku wen ka... ka somo ki. pirkano a=ku kus, ANO ikatani kamuy. kowen ka somo ki no a=ku kusu ne na," sekor ekasi utar huci utar isoitak hawe ku=nu.
「シロザクラは、香りも良いけど、風邪の神が好んでよくないので、病気の神がいるところは、オ??ケニを飲むんじゃないよ。エゾノウワミズザクラは、お茶で飲んでも悪くない。よく飲んだら、あの風邪の神…。それを嫌わずに飲むようにね。」とお爺さんやお婆さんが言うのを私は聞いた。
huskono cikuni horak cikuni corpokke a=yay'oresu wa an=an ene anan w_a
古い木、倒木の下で私は一人で育って暮らしていたのだった。