neyke tani taa, tani simah taa hunarahci 'ike taa, (咳) 'onumaha 'ani taa neya torara 'ani karahci 'ike taa, 'etuhka 'e'atusikarahci manu.
そうして今度は、カラスのかかを探して、(咳)その陰毛で、その紐を作ってその、カラスを縛ったとさ。
neyke tani taa, tani simah taa hunarahci 'ike taa, (咳) 'onumaha 'ani taa neya torara 'ani karahci 'ike taa, 'etuhka 'e'atusikarahci manu.
そうして今度は、カラスのかかを探して、(咳)その陰毛で、その紐を作ってその、カラスを縛ったとさ。
" 'iine'ahsuy 'ecikiiki, neya 'ahka nee hunara hetaa, hunara hetaa."
「ねえ、エチキーキや、そんなら、探してくれ、探してくれ。」
tanto ku=sapo ku=hunara h_i kusu ekesinne k=arpa... k=apkas.
今日は姉さんを探すためにあちこち歩いた
inne utar samormosir ta nepki ka hunara, po ka matnepo ka kor pe ne ruwe ne. icen poronno kor wa pirka poro cise kor utar ka oka, usa okay pe koyaywennukar utar ka oka, yaykata aynu ne hi ye ka somo ki utar ka okay pe ne.
彼らは本州で仕事をみつけ、息子・娘をもうけたのです。経済的にめぐまれて立派で大きな家を持つ人もいれば、いろいろなことで苦労している人もいるし、 自分がアイヌであることを言わない人もいるのです。
Tap néno sinre motoho a=hunára hi earkinne a=ekiroroan pe ne.
このように地名の由来を調べることはとても楽しいものです。
orowano Ciuseresu a=kor yupi ak hunara kusu tu repun mosir re repun mosir oihunara ak-tonoke pisi wa isam a kotan koyki katu otu kespa ta ki rapoki koyayporore a=ki wa tapne Sanputunkur a=kor aca etun a=ne wa a=kor yupi kor rorunpe kasi ciopas a=ekarkar ruwe ne rok awa ehuyne pakno a=kor aca e=rayke yakka a=ruska ruwe somo tapan na.
それからチウセレス兄さんが弟を探すために多くの沖の国多数の沖の国を探しまわり弟君を尋ねてはいなかった部落をやっつけること幾年その間に私たちは(戦いと)共に成長してサンプトゥンクㇰおじさんと二人で兄さんの戦いの手伝いをしていたのだがいくらお前がおじさんを殺したとしても私は怒りませんよ。
neeteh tani taa ne'an episkan pohka taa, hunara yayne taa, seh naa puni kii yayne taa, ha- seh pohka taa, sine hankata 'an manuyke taa, 'onnayke cih(po) rehpis 'oro'oo teh taa, toono teh 'an manu.
そうして今あちこちのところを、探して、寝台を持ち上げながら探していたが、寝台の下のところに、ハンカタが一つあって、その中にチッポ虫が3匹入っていて、光っていた。
neeteh taa 'orowa neya ponunkayoh taa, 'unci hunara kusu sanihi ne'ampe taa, 'ohoro manu.
そうしてそれからそのお化けの子は、火を取りに山を下って行って、ずいぶん時間が経ったとさ。