inkar=an hi kusu oro ta as=an wa
見えたので、そこで立ち止まって、
inkar=an akusu rik peka cip ne apekor an pe
見てみると高いところに舟のようなものがあって、
inkar=an hine an=an akusu iruka an=an kor
見ていたところ、しばらくすると、
inkar=an ruwe irammakaka inunpe ka an apeoy ka an hine
見ると、綺麗な炉縁もあり、囲炉裏もありました。
inkar=an uske un hemesu=an hine arpa=an akus
見えるところに登って行きました。すると、
inkar=an akus sonno ka ne noyne yaynu=an ruwe ne hine
見ると本当に聞いた通りのようだと思って
Iskar emkoho wa sap wa cape or wa a=ronnu aynu
石狩川の上流から下りて来て、猫によって殺された人間の
icarpa pa したり ene... neun nen
(先祖供養で)食べ物を蒔いたり、いろいろと
icarpa kor paye nankor ruwe ne kusu
供養しながら進んでいくことになっているので
Iskar emko un nispa a=ne hine an=an hike
石狩川の上流に住む長者で私はあって、
inkar=an akusu cis=an kor yaynankapirpa=an kor
私が見て、私は涙ながらに自分の顔を拭い拭い
ikaoyki kor an uske un ar...
世話をしていたのですが、そこへ
ikaopiwki wa arpa wa kusukeray e=siknu ruwe ne na.
助けに行き、そのおかげであなたは命拾いをしたのですよ。