“tapne ikoysampa=an __hine
「このように、人真似をして
suy ikosan kor ikosan uske ta
またお腹が痛くなると、痛んだ場所で
sinep ikasma p amampok wa racitke kunine
ひとつ残った物は、梁から下げるように
iworkorkamuy ikasuy wa i=kore
狩り場の神よ、手を貸してください
iworkorkamuy ikasuy wa aynu utar
狩り場の神は手を貸して、人間達が
tun ikasma wan ci=yupi tun ikasma
12人の兄と12人の
“sonno iyoasitomare. ene an sukup hekattar utar, ohonno kim ta sukup anan hawe.”
「本当に恐ろしいことだ。こんなまだ若い子供達が、長いこと山の中で大きくなっていたなんて」
tun ikasma hotnen ne wa, tu e hotne senzyû-minzoku utar iyorot pa.
そこに、先住民族が22人で参加しました。
Orowano, ikasma mochi ka sêzôbi sunke no nuye wa sapte ruwe ne.
その後、余った餅も製造日を偽って書いて出荷しました。