"kayta tow kayta tow!" tuye manu.
「縄切れろ、縄切れろ!」と言ったら縄が切れたとさ。
"karaa sikikerekehse 'aacapo 'aacapo 'anetaa"
キョロキョロ目が「おじさん、おじさん、さあ、どうぞ。」
ka nah yee ike taa, suy taa,
と言うと、また、
katuhu kara ranke taa kaskepoka mokoro. kaskepoka mokoro 'ike taa, nani yoy horokewpo taa tura mokoroho takara. ranke 'orowa numa ranke taa 'orowa cise 'ohta makan. suy nah 'an ko'omantene 'asin koh 'otakaata san koh, 'otakaata taa, アノー takara horokewpo katuhu ta'ah kara manu. katuhu kara ranke kaskepoka mokoro. mokoro 'ike taa ne'an takara horokewpo 'eh manuyke taa tura mokoroho takara.
男の人形を作ってはその上に寝た。その上に寝ていたが、すぐにその美男に抱かれる夢を見た。毎晩そんな夢を見て、それから家に帰っていった。また同じように外へ出て、浜に下りて、浜辺で夢に見た男の人形を作ったとさ。人形を作ってその上で寝た。寝たらその夢に見た男がやって来て抱かれる夢をまた見た。
"kaa kaa kaa, 'ene'oka pon 'etuhka, kaa kaa kaa"
"kaa kaa kaa, 'ene'oka 'etuhka kaa kaa kaa"
“kanna 'aka nee ciki 'ahun hetaa, 'ahun hetaa."
「そんなら、入りなさい。入ってくれ。」
"kaani tuntu siipe carara puuyu yuu"
「kaani tuntu siipe carara puuyu yuu」
"kaani tuntu siipe carara puuyu yuu"
「kaani tuntu siipe carara puuyu yuu」
"kaani tuntu siipe carara puuyu yuu"
「kaani tuntu siipe carara puuyu yuu」
"kaani tuntu siipe carara puuyu yuu"
「kaani tuntu siipe carara puuyu yuu」
kaani tuntu siipe carara puuyu yuu"
kaani tuntu siipe carara puuyu yuu」
"kaani tuntu siipe carara puuyu yuu"
「kaani tuntu siipe carara puuyu yuu」
"kaani tuntu siipe carara puuyu yuu"
「kaani tuntu siipe carara puuyu yuu」