kanna kamuy a=ne p ne kusu
怒りっぽい雷の神が私なので
“kanna kanna eci=nuewen pekor
「何度もしつこく聞かせるかのように
kanna suy icarpa=an kor ipe=an ka ki
また供物をまいて食事をし
kanna suy neno an yaywennukar
再びこのような苦しみを
kanna kanna i=yaykoruyruypa.
何回も何回も私をなでました。
kanna suy cip a=kar somo ki yakun
もう一度舟をつくらなければ
kanna ruy no i=koonkami kor ne ora
何度も私に拝礼をしました。
kanna kanna episunhotanu=an kusu san=an kor
何度も浜を訪ねて川下へ行くと
kanna ruyno anpe po pase p ne na”
何度もあり得るので、そのほうが大事なことなのだ」
kannakamuy utar uk wa ne kuni
雷神達が受け取ったのだと
kannakamuy eikra yak ye kor
雷の神様に送りますと言いながら