e=kor a kotan a=wente yakka pirka yakun e=kopan ruwe ne hi tapan na.’ arino kane Repuysir’unkur itak ruwe ne.
あなたの村が荒らされてもいいのなら(結婚の話を)拒否するのですね』とレプンシㇼウンクㇰは話すのです。
e=kor a kotan a=wente yakka pirka yakun e=kopan ruwe ne hi tapan na.’ arino kane Repuysir’unkur itak ruwe ne.
あなたの村が荒らされてもいいのなら(結婚の話を)拒否するのですね』とレプンシㇼウンクㇰは話すのです。
ku=kor cise or un ek rusuy sekor hawean korka ku=kopan.
私の家へ来たいと言っていたけれど断りました。
sísam utar anakne húresisam turano ohonno oka ka eramiskari p ne kusu, etarka kopan sekor ku=yaynu".
日本人たちは、外国人と長い間一緒にいるという経験がなかったものだから、むやみに毛嫌いしていると私は思う」。
Kanada anak, Amerika neya Ôsutoraria neya Nyûzirando turano, kor irenka (kokunaihô) hayta kusu kopan kor an ruwe ne.
カナダは、米国やオーストラリアやニュージーランドとともに、自国の法律 (国内法) が思慮に欠けるので拒んでいます。
santekehe situri na” sekor a=ye yakka eun a=ye yakka kopan
その系統は続いていくぞ」と話しても(おじいさんは)嫌がる
nispa kewtum pirka kewtum an hawe ne hike makan iki a... a=kopan pe an a=wen matnepo nan ka sak sirka sak sirihi
長者の考え、素晴らしい考えがあるという話で、どうして私が断ることがありましょうか。私のいたらない娘は顔も美人ではなく器量もよくないですが、
apkas=an hine a=tura utar anakne i=tura p ka kopan pa.
私は出かけて、私が連れて来た人々は私と一緒に行くことを嫌がり、
Chūgoku un kur kankô ki rusuy kusu Nihon mosir un arki hi a=kopán yakun inunukaski...
中国の人たちが観光をしたくて日本にやってくるのを拒むのなら可哀そう...
Hoskino, Ahurika or un kokka 51 (sinep ikasma wanpe e=rehotne p) anak ne sengen kopan a korka, okake ta "ne sengen anakne ani kokka un utar a=ukóykire wa a=wente kuni p ka somo ne." sekor a=nuyé wa kusu, opitta ramusinne wa ramuosma ruwe ne.
最初に、アフリカの国51はその宣言を拒みましたが、その後『この宣言はそれによって国家の人たちをケンカさせて害を与えるべきものではありません』と書いたので、みんな安心して同意しました。
Pauahi ôzyo anakne, Kamehameha ôke or ta iyotta iyosno an santeke ne a korka, ó ne hi kopan ruwe ne.
パウアヒ王女は、カメハメハ王家最後の子孫でしたが、王になることを嫌がりました。
Zyûrô aynu utar uwekatayerotke kusu, Zyúró arikiki no néno iki easkay kunine sêhu nisuk korka, sêhu un tono utar suy kopan.
十郎とアイヌの人々は親しかったので、十郎は懸命に、そうできるように政府に願い出たが、政府の役人たちはまたも許可しなかった。
Mitsuishi-chô neya Shizunai-chô neya Nikappu-chô turano uwekarpa wa, "Hidakashi" ne an kuni ukoramkor a korka, okake ta Nikappu-chô kopan kusu, Nikappu-chô sak no Mitsuishi-chô Shizunai-chô turano gappei ki a korka, tane an hôritsu (irenka) or ta, sine kotan oya kotan néno a=rekore ka eaykap ("Hidaka-chô" sekor a=rekore ka eaykap).
三石町や静内町や新冠町が共に集まって「ひだか市」になるように相談していたのですが、後に新冠町が拒否したため、新冠町抜きで三石町が静内町と共に合併したのですが、今の法律では、ある村が別の村と同じように名付けることはできません (「日高町」と名付けることはできません) 。
ayne yaunmosir otta ne yakka sisam mosir otta ne yakka c=utari opitta oka hikusu c=utari sisam or wa a=kopan pe ne kusu kocaranke kor oka. wen urespa pirkare kunine arikiki rapoki c=utari utenkanpa kor oka.
北海道や本州で暮らすことになったたちアイヌは、和人からの差別に抗議し、貧しい暮らしを良くするため、互いに手をとり合っていきました。
hoski an pa 9 cup 19 to ta, cóka opitta Otarunay onsen or un paye=as akusu, káni patek a=en=kopan.
昨年の9月19日に、私たちはみんなで小樽の温泉に行ったところ、私だけが (入場を) 拒否された。
Korka, ne tasum sipirasa oka ke ta, "Icaka! wen iramantekur ki tasum un=koturse!" sekor sempirke a=oytak wa, a=ekátki kopan ruwe ne.
しかし病気が広まったあとは「ああ汚い!貧乏な漁師の病気は私たちにうつる!」と人から陰口を叩かれてかかわりを厭がられました。
sir_ rapoki siaskamuymaw rorunpe so ka eran hum konna koturimimse mosir ka us pe sirkorkamuy mosir kurka tu pe noya ne kohepitatpa kay rusuy pe suptom orke cikoekekke kay kopan pe sinrit ka ta koopentarpa
そのとき激しい神風が戦場の上に吹き下りる音が鳴り響く。(すると)地の上に生えている樹木の神が国土の上に何十ものヨモギのようにぱっと舞い上がり折れたいものは幹の中ほどで折れ砕け折れたくないものは根元から掘り起こされた。
Íne pa utur ta k=eywanke Kyasutâbaggu (ine pon karip us baggu) tap uhunak k=eywanke niwkes pe ne ruwe ne. Sine karip us niste gomu perke wa, kari kopan pe ne ruwe ne.
四年の間に私が使ったキャスターバッグ(四つの輪が付いている荷物)が最近使いづらいものになりました。 一つの車輪に付いている硬いゴムが割れて、 回ることができなくなったのです。
1804 pa ta, húresisam sisetu Rezanohu (Rezanov) anak inne húresisam utar turano Nagasaki or un arki wa, Edo-bakuhu eun "utaspa tûsyô a=ki ro!" sekor ye korka, sísam or wa a=kopan wa, húresisam mosir or un hosippa ruwe ne.
1804年、ロシア使節のレザノフ (Rezanov) は多くのロシア人たちと共に長崎に来て、江戸幕府に「互いに通商をしよう!」と言ったが、和人から断られて、ロシアの国に帰った。