A: wenko e=ne. kuani usa pukusa ku=uk rusuy wa.
いいなあ、私も行者にんにくがほしいなぁ。
tupesan pa pakno etok ta, kuani anakne Sapporo or ta ku=an ike, Sapporo-aynugo-kyôshitsu un Sawai Aku nispa Tokachi or wa ek kur ne kusu, Tokachi kotan or ta an upopo en=ecakoko ru ne.
8年ほど前に、私は札幌に住んでいたのですが、札幌アイヌ語教室の澤井アクさんが十勝から来られた方だったので、十勝のウポポを私に教えてくれました。
" 'iine'ahsuy, horokewpo, 'anciseta sanu waa. ku'ani sineh 'imuu monimahpo tura ku'an. 'imuu monimahpo tura ku'anike, kuniina koh kuhosipi 'an 'ohta taa, niskehe ko'ociwe 'an 'ohta taa, reekoh 'e'imuu.'ekiororo'an manu. kiroro'an manu."
「ねえ、ホロケウポや、わしの家へ来てみなさい。わしはなあ、イムーする女と一緒に暮らしてるんだ。わしはイムー女と住んでいて、マキをとって帰って、背負ってきたマキをおろすと、すぐ女はイムーするんだ。そりゃとてもおもしろいよ。」
yuptek hekaci e=ne ruwe. kuani anak ray wa an ciep ku=kere poka ku=sitoma.
君は働き者の子供だね。私は死んでいる魚を ( 私は ) 触るだけでも ( 私は ) おっかないよ。
arikiki ekaci e=ne ruwe ne. kuani anak ray wa an cep ku=okanpa ka eaykap.
君は働き者の子供だね。私は死んでいる魚をつかむこともできないよ。
" 'iine'ahsuy monimahpo, hemata kusu hacikooweepoka 'unciwaare? ku'ani ne'ampe 'opas mahtekuh ka hennehka. ku'ani ne'ampe cepehtekamuy heekopo hoo!"nah yee manu.
「ねえ娘さん、どうして少しずつ火をたくの? 私は雪女じゃないよ。私は豊漁の神の妹だよ。」と言ったとさ。
B: Tuto reto siran kor ku=hosipi nankor. Kuani patek sinenne ku=oman wa.
B: 2,3日したら帰るだろう。私だけ一人で行くよ。
" 'iine 'ahsuy, hemata? 'iine 'ahsuy, 'emukara 'ehte wa kutohpa ciki. ku'ani ka kuko'ocis wa kutohpa kusu 'iki."
「これは一体、どうしたんだ? どれ、マサカリをよこしなさい、私が切ってやるから。私も悔しいから、倒してやるよ。」
" 'iine'ahsuy monimahpo, neeアノー kina 'etaa ciki nee, 'eneere. ku'ani 'oyanrurakina pateh kukonopuru."
「ねえ娘さん、フキをとったら、私に食べさせてくれ、ぼくは葉つきのフキだけが好物なのだ。」
"neya suy monimahpo, 'acahcipo 'e'amahkaha hanka 'e'asu wen. ku'ani ku'ampa kumakan kusu 'iki. 'unkayoh taa hannehka neera karahci kusu 'iki, neyaa."
「この娘をまた、ババが自分の孫娘を連れて行ったら良くない。私が連れて行くから。そうしたらお化けは何もすることはできないだろうよ。」
'anayne, 'unkayohッテ バケモノダヨ, kimma sani ike, 'ene yee manu."tah ku'ani kunoosetahaa."
そうして、ウンカヨって化け物だよ、それが山から下りて来て、こう言ったとさ。「これは俺のkunoosetaだよ。」
" 'iine'ahsuy monimahpo, nee kina 'etaa ciki neh 'en'eere. 'oyantura kina, ku'ani 'oyantura kina pateh kukonopuruuu."
「ねえ娘さん、とれたらフキでも食べさせておくれ、葉つきのフキはぼくは大好物でね。」
"teh monimahpo, 'iine'ahsuy, neyke neya 'etaa ciki koh 'oyanturakina neh, 'eneere. ku'ani 'oyantura kina pateh kukonopuru." nah yee manu.(咳)
「それで娘さん、ねえ、あのフキをとったら、葉っぱごとフキを食べさせてくれ、ぼくは葉つきのフキが大好物なんだ」と言ったとさ。(咳)
" 'iine 'ahsuy monimahpo.アノーhorokewpo 'etura wa 'e'oman, 'etura kusu 'iki. ku'ani ne'anah sinehehka kaykki pirika."
「ねえ、娘や。お前はこの男について行きなさい。私は一人で大丈夫だから。」
hapo: “hapo, sonno ku=eramasuy” ari a=nuye wa an. kuani ka sonno eci=eramasuy=an na!
おかあさん: 「おかあさん大好き」って書いてあるね。わたしもあなたが大好き!
B: he, eani anakne onne kur neno e=yaynu kane an ru he? kuani anakne mokor akkari ku=sinot kusu pet or en ku=oman rusuy.
B: へえ、君はじいさんみたいなこと考えるの?僕は眠るより川へ遊びに行きたい。