Mosirpa ta ka arpa=an hine
モシㇼパ(サリヒ)にも私は行って、
Mosirpasari kotan tapkasi a=oranke kamuy ikor
斜里の村へ下ろされた神の財宝に
Mosirpasarihi ta arpa=an ruwe ne hine
斜里の村へと私は行った。
“monak sakanramkor pa p ene, kamuy utari ene hawoka wakusu
「ただでさえ短気であるものが、カムイたちがそのように言うので、
mosir kes wa iwan yamanko.
下手から六人の山子、
mokor he ne ya takar he ne ya a=ki kor nesun an=an ayne
眠りだか、夢見だかを私がしているうちにだか
mokor he ne ya takar he ne ya a=ki ayne
眠りだか、夢見だかを私はしたあげく
mokor he ne ya takar he ne ya a=ki ayne
眠りだか、夢見だかを私はしたあげく
mosmano an=an ka eaykap pe ne kusu
黙っていることもできないので女を、
”moteki okkaypo i=or ta an ruwe ne kus a=matnepo
「せっかく立派な若者が私たちのところにいるのだから娘よ