nekon kamuynisuk'=an cis'=an __hine
どんなに神に祈願して泣いて
nekon ne hawe ene an __hi an
一体どうしたことなのか
nekon ne katu a=kor reyep
どうしたわけで私の犬が
nekon ne hawe ta an ari yaynu=an
どういうことだろうと考えました。
nekon ne katu ene ene an rewsi ene an
一体どうしてこのように、一晩じゅうあのように
nekon nekon iki=an ayne rikip'=an
どうにかして登っていきました。
nekon iki wa sik'o p an=ne wa
どうして自分が生まれたのか(わからず)
nekon ka kim peka payeka=an _wa
どうして...私が山へ行って
nekon ka kim ta paye=an _wa an=kar wa
なぜか山に行って、私のせいで
nekon _iki wa honkor pe ene an _wa
どうやって子を宿したのだろうか。
nekon ka iki=an _wa a=kor reyep honkor ari
妻はどのようにして飼い犬が身ごもったと
‘nekon _iki wa honkor pe ene an _wa
『犬が子を宿したのを
nekon ka a=kar pe honkor_ ruwe ari
どのようにして子を宿したのだろうと
nekon ka nekon ka eci=iki wa eci=rikip wa
おまえたちがどうにかこうにかして登って
“nekon kane reyep kamuy hotke usi
「何とか犬が寝起きする場所に
nekon ka henne yaynu ruwe enta an _a”
どのように思っているのだろう」