Aynu puri eramuoka wa i=nure easkay nispa utar ka katkemat utar ka naa oka kusu, ne kotan or un jugyo or ta aynu puri neya, aynu itak neya, aynu oruspe neya, usa okay pe ne utar or wa a=nu easkay kuni gakkô esanniyo yak pirka. Ne wa ne yakun, ne nispa utar ka katkemat utar ka a=aynukor wa, naa arikiki no yayhonokka ka ki ukonucaktek no i=nure kaki kuni ku=ramu.
学校教育の中で地域の伝承者の人たちが活躍できる場を設けることが大切であり、そのことによりアイヌ文化について学んで伝えていこうという人が増えてくることでしょう。
ora eigo sinotca ka i=núre. "Kimi no Hitomi ni Koi-siteru" ne ciki "Rabu Izu Buraindo (Love Is Blind)" ne ciki a=nu.
また「君ノ瞳ニ恋シテル」やLove Is Blindといったカバーを、英語で披露する。
orowano aynu itak poronno a=núre wa a=nukare kusu usa okay pe aynu itak ani a=ye ka ki a=nuye ka ki yak pirka kuni ku=ramu.
また、私はアイヌ語を広く知ってもらう (たくさん聞いて、見てもらう) ために、色々なことをアイヌ語で表現すべき (話したり、書いたりしたらよい) と思ってます。
aynu puri inne utar ci=nure kuni ci=nukare kuni, Akan or ta naa arikiki=as kusune.
アイヌ文化を多くの人々に聞かせるために見せるために、阿寒で私たちはもっとがんばるつもりです。
e=ye wa i=nure” sekor onne kur hawean
言って聞かせてください」と年配の男性が言った
i=ye wa i=nure yakne neno a=e=kosanniyo kusne na” sekor
言って聞かせてくれたら、私がお前にすべきことを考えるつもりだ」と
ene pirka itak a=e=nure wa hawan=an awa
あのようなよい言葉を私はおまえに聞かせて話したのに
sekor hawean=an kamuy a=nure hine kamuy huci
という私の声を神に聞かせ、そうして火の神様
suy yoponi uepekere an ciki, eci=nure kusu iki
また後から話があれば、あなたにお聞かせしますからね。
suy yoponi uepekere an ciki, eci=nure kusu iki
また後から話があれば、あなたにお聞かせしますからね。
ku=kor hutci aynuitak eci=nure.
私のお婆さんがあなたたちにアイヌ語を教えた。
a=kor kamuy huci i=nure wa
私の老女神から聞かされて
ene e=emawkopirka hi i=nure”
そのように暮らし向きが良いのか聞かせろ」
ene ne p an __hi an=nure wa
このようなことだと聞かせて
a=ye kane kamuy a=nure hine
話して聞かせ
kamuy oro wano an=i=nure kane
神様から聞かせられながら
a=kor huci tunas a=nure easir ki
おばあさんに早く知らせなければ
Sashichi ekasi Yukran-nupuri tuytak un=nure wa un=kore.
差間佐七エカシは、ユクランヌプリの伝説を私たちに聞かせて下さいました。