orowano cise piskan opiwki wa
家の周りに向かってきて
orowano sisam i=hotkus anakne matomay (松前) tono utar or wa uymam an=esarama wa heroki usa kamuycep usa eiyok kusu cep koyki wa uwekarpare. orowanopo aynu poroserke sisam i=hotkus or wa a=nutek wa rizapa otta a=nirawketupare ru ne.
その後、和人の商人が交易を請け負い、漁場経営でニシンやサケなどを集荷するために、多くのアイヌが雇われて漁場仕事をさせられました。
orowano i=kopasirota といったらお父さんが熊の皮とか鹿の皮持って内地さ行ってくるから後にいいものを炊いてその horkew に a=kor kamuy って自分の大事な神様だからもの食べさせてやっててお父さんが言ったんだって
(母は)私を罵った。父が熊の皮や鹿の皮を持って本州へ行ってくるから、あとで良い食べ物を作って大事なカムイであるその狼に食べさせてやってくれと父が言ったのだと。
orowano a=utari inne topaha op kor pe emus kor pe
そして同胞たちは大勢で、槍を持つ者、太刀を持つ者、
orowano pase kamuy ye p koraci sonno mawkopirka=an.
そうして、位の重いカムイが言うように、とても私の運がよくなり、
orowano kamuykorpe kani ocike or_ ta a=ante kane hokaetok ne a=eante.
そうして、宝物を金の折敷に私は置いて、炉の上座に置く。