earkinne sikihi koyaywennukar “ayoayo a=sikihi [28] makne humi
大層彼女の目を彼女は苦しんで「ぎゃあ、私の目がなぜだか
earkinne sikihi koyaywennukar “ayoayo a=sikihi [28] makne humi
大層彼女の目を彼女は苦しんで「ぎゃあ、私の目がなぜだか
" tah cihpo sikihii. numihiii." nah yee teh tani taa, 'orowa horokewpo tura 'omanihi ne'ampe taa cise ta 'omanihi ne'ampe taa, niinankorope rimse 'ani taa 'ekanrayehcihi neh manu.
「これはチッポ虫の目玉だ。目玉だ。」と言って今、ようやく男と一緒に行って家へ行ったら、木の人形たちが踊りながら出迎えてくれたんだとさ。
suy 'imiyehe serihi caaca kotuye, nah kii yayne taa tani ramo'ekayehci manu.
また裾がびりびり破れた、これを繰り返しているうちに、男は機嫌をなおしたとさ。
ku=sikihi or un mun oma wa parunpe ani uk wa en=kore yan.
私の目にごみが入ったから、舌で取ってちょうだい。
ku=sikihi arka...arka ka somo ki p ne korka sinep anakne tup ne ka ku=nukar wa…
目は痛く...痛くないのだけれど、一つのものが二つにも見えて、