tane hempak hempak pa ohonno oka=an kor
もう何年と長い間暮らしていると、
tane episne siranke seta mik hawoka sisam hawoka a=nu pakno
浜に近くなったようで、犬の吠え声、和人の声が聞こえる所まで
tane san=an ruy ayne hinak ta tane sittokes kor
さてどんどん下って行くと、どこでだかもう辺りが暗くなり、
tane nani te ta e=an pe ne na. a=akihi ye p nu wa ye p nu wa.
いますぐここで暮らしなさい。弟の言うことを聞くのですよ。
tane poro menokopo a=ne kor rapokkehe
もう私が年頃の娘になった頃、あるとき、
“tane anakne onne pakno utura oka=an kus ne
「今では歳をとって死ぬまで添い遂げることになる
tane anakne a=i=etopiski a=i=epapiski p ne kus
今ではもう何日も経ち、何年も経ったので
tane utureskor pe a=ukokor siri ne.
そうして今は男女二人の子どもが俺たちにはいて
tane isam=an etokus siri ene an hi ne wa
今はもう私は死ぬことになるようだということで
tane onne=an siri ene an hi ne kusu a=eysoytak
今や私はこのように年老いたので、話をしておく。
tane ray anki an hine oro ta ahun=an hine
今にも死にそうな様子でいました。そこへ私は入り
tane a=poutari yayramekotpa wa oro peka iki=an ka ki hi
今ではもう子どもたちが結婚していて、そこに出向いたりしている中に
tanepo tap tap a=e=hunara kusu ek=an awa
今はじめて、私はお前を探してやってきたのに
tane i=cire noyne humas pe ne kusu
今や私を焼きそうな様子なので
tane kamuy or ta kamuy a=hokuhu turano a=ne wa
今は神のところで神の夫と一緒にいるのだよ。
tane rikun kanto un e=arpa yakun
いま高天へお前が行ったら
tane ray=an kuni a=ramu kus tan uske ta ek=an akusu
今度はもう死んでしまおうと思ってここに来て