tap tap a=kar siri an na.”
これぞまさに私のすることよ。」
tap tap asinpeuk=an wa ek=an siri ne na.
これこのように償いの品をもって私は来ているのだよ。
tap ta hawas makanak un a=ye hawe?
そういうことだとすると、どのような言い訳ができようか?
tapne makanak iki wa an pe a=ne wa ora
このように、どうしたことか、
“tapne kane tutko rerko hinak un ekimne a p ora
「このように、2、3日、おばがどこかの山に行っていたのですが、
tap ta kusukeray e=siknu siri ne na”
そのおかげでお前は生きているのだよ。」
tap ne tap ne kane ek=an kor... yak ye kor a=nu wa
これこれこのようであって私が来たと言っているのを私は聞き、
tapne tapne ne wa topattumi
こういったわけでで夜盗団が
tapne an pe a=eyaysukupka motoho wano
このように私がつらい思いをした元からを語ると、
“tapne tapne ne wa topattumi oka ta
「こういういきさつだと、夜盗団に襲われた後は
tapne tapne ne wa aynutura=an wa ek=an hine
このようにして私が人を連れて来たので、
tapne ne wa apkas=an hi a=ye ruwe ne akusu
このように私がやってきたということを私は言うと、