teetawano humnowano, aynupuriani sikup-a-nontomta usakimuniwor, usapet-iwor ottaokay. cikoykipusa, innecepusa, uwatte-no-po okaykusu, anunkeray-pepirkanosuke=anma=an.
私たちアイヌは、古くから山猟や海漁、川漁、山菜とりなどを行い、その獲物や収穫物を上手に料理しました。
teetawano humnowano, aynupuriani sikup-a-nontomta usakimuniwor, usapet-iwor ottaokay. cikoykipusa, innecepusa, uwatte-no-po okaykusu, anunkeray-pepirkanosuke=anma=an.
私たちアイヌは、古くから山猟や海漁、川漁、山菜とりなどを行い、その獲物や収穫物を上手に料理しました。
ne uske ta oka Nihon-gensiryoku-kenkyûzyo, Kakunenryosaikuru-kaihatukiko un utar hôsyasen uwanpare ruwe ne.
その場所のそばにいる日本原子力研究所や核燃料サイクル開発機構の人たちが、その場所の回りの放射線を調べました。
Chikatetsu onnay ta sumaho ani ene paye=an hi k=úwante akusu, Sapporo akkari k=arpa wa, iyotta iyosno an Miyanosawa-eki or ta ku=sirepa yakun, kokudô péka arpa basu k=o wa Otaru or un ku=hosipi easkay hi k=éraman kusu, néno kú=iki ruwe ne.
地下鉄の車内で行き方をスマホで調べていくと、札幌より先まで行って、終点の宮の沢駅まで行けば、国道経由のバスに乗って小樽に戻れることがわかり、そのようにしたのです。
cise hekota 'ociwehe ne'ampe taa neeteh 'orowa hekaci 'utah taa, teeta rokan 'uwa 'eci- 'ene- 'ene 'enetapakehe 'an nukara." ッテコウイウ nah yee manu.
家に向かって投げたら、そうしてから、子どもたちが、そこに座って、「お前の体を見たよ。」といったとさ。
'oponi makanihi ne'ampe, sine cise 'ani ike taa 'onne taa, neyah 'ahun.'ahun uwa 'isam manu.
ついてのぼって行くと、一軒の家があってそこに入った。入ってしまったとさ。
" 'eh, cireske moromahpo, 'anreske moro- horokewpo 'utah kamihihcin nani 'ee rusuy kusu" nah taa, 'eciyee 'uwa!"
「えーっ、自分が育てた娘、自分が育てた息子達の肉がすぐ食いたいって、お前達言ってたんだよ!」
" 'iine'ahsuy, monimahpo. 'iine'ahsuy, ジブンタチ 'amahkaha neyahkayki 'ampene 'ene'an 'oyahta pateh 'annuu 'omantene tani 'uwasi cuhceh 'ankeraykusu 'amahkahahcin tura 'ehpe nee kusu 'etaraka kosmahne モ 'omante ka koyaykusahci."
「ねえ、娘さんや、あのね、自分たちの娘だと言っても、ずっとよそに行っていて、今やっとアキアジのおかげで自分の娘が戻って来たんだから、両親はなかなか当り前には嫁にやれないんだろう。」
Kushiro un kenkyûsya utar anakne, Kushiro-shitsugen eyam pa wa, cikap usa kina usa cep usa uwanpare ruwe ne.
釧路湿原を守りたいと思った地元の研究者は、鳥や植物や魚などを調査しました。
Dai-55-gou ka ta ku=nuye hike, kuukan-housyasen-ryou neya koukabutu neya a=uwánpare ayne, Hokkaidou or ta ran housyasei-bussitu anakne ponno ponno an kuni a=eráman ruwe ne.
第55号で書きましたが、空間放射線量や降下物を調べて、北海道に降った放射線物質がとても少ないことがわかりました。
nep an kusu a=pirkayepi sirkooterke e=ki siri ene an kusu cep ne yakka uwari niwkes,
どういうわけかおまえは私の忠告をないがしろにしたので魚は産むことができなくて
neyke taa sinke'ikehe taa 'inoskun monimahpo neewa poniwne monimahpo, tura taa niinahci. kiyanne monimahpo ne'ampe 'unci'uwaare. 'orowa niinahci 'orowa taa 'ohta 'ahapahci 'ike tani taa hekaci taa 'ukahci 'ike taa sinohtehci manuyke,
それで、その次の日、中の娘と末の娘がマキとりに行った。上の娘は留守番して火を焚いた。それからマキをとってから、家に入って、こんどその子を抱き上げてあやした。
neeteh 'orowa taa, 'ampene 'uncihi ka 'okore 'uskahci manu. 'unci 'us teh taa hemata ダカ sukehci manuyke taa, 'unci 'uwaa ka hankii teh taa 'onne sukehci yayne taa, 'anayne tani taa poro 'unci 'uwaarehci manu.
そしてそれから、火も全く消してしまったとさ。火が消えて、何かを煮ようとしていたが、火も燃えないで、そこで煮たのだが、やがて今度は大きな火がもえたとさ。
" 'iine'ahsuy, yuhpo yuhpo 'uta, hemata ciskarahci hii? 'acahcipo 'anmahnuure rusuyahci kusu 'anhunarahci ranke taa, 'iruskahci rankoro mokorohci. 'ecisapahka numpekarayan uwa, 'ecisapahka kotahmareyan.'ecimacihi 'ahun kusu kara."
「ねえ、兄さんたちや、何で泣いているの? ババがぼくたちに嫁を見つけてくれようとして、探してくれて、それを怒って寝てしまった、さあ頭にノリを作りなさい、そして頭につけなさい、嫁さんたちが今入って来るよ」
kagakugizyututyo anakne 10 cup 3 to wano gensiryoku-to-kiseihô sekor a=ye irenka ani oya zigyôsyo or ta wenpe uwanpare ruwe ne.
科学技術庁は、10月3日から、原子力等規制法という決まりによって、他の事業所でも悪いところを調べました。
neeteh tani taa 'orowa nukan rusuyahci teh taa 'orowa taa cise 'ohta 'ahun teh taa, 'anayne taa sine too taa neya 'unci 'uwa, 'onne 'ahuniikehe 'onne taa 'oman nukara manu.
それから今度、どうなったか見たいと思って、家に入って、しばらくすると、ある日、その火が燃えて、そうしてそれが家の中へ入ってくるのが見えたとさ。
Tan pa anak, kotan un kur gaido ne an=kar kay an=ki, Apoi-dake un aynu utar makanak yaynu pa ya ka poronno an=uwanpare kay an=ki, orowa, eigo itak ani poronno an=nuye kay an=ki hi pirkano an=ramuosma ruwe ne.
今年は、町民をガイドにしたり、アポイ岳のアイヌ民族がどのように考えてきたのかをたくさん見て調べたりもして、そして、英語でたくさん書いたりもしたことが、良く評価されました。
'orowa tani taa, taa taa monimahpo tura 'okayahci manu. monimahpo tura 'okayahci yayne tani taa, 'ahto ran 'opas ranihi ne'ampe, アノー monimahpo niina kusu makan ike taa, 'okore toyre teh sani ike taa 'orowa ne'an 'unci'uwaare teh taa 'orowa taa, sisahke manu. sisahke manu. sisahkehe ne'ampe taa, monimahpo ne'ampe taa cise 'ohta taa 'aa kusu 'an manu.
それからこんど、その娘と一緒にいたとさ。娘と一緒に住んでいたら、雨が降って雪が降ったから、その娘はマキとりに山へ行って、すっかりぬれて帰って来て、それから火をたいて、それから自分を乾かしたとさ。乾かしたとさ。乾かしてから、娘はその家に座っていたとさ。
kani ku=maci ku=matnepo ren ci=ne wa, NEX Ainu-go ukoytak hawehe c=omare kuni, Nakagawa sensey or wa a=en=nisuk hi, sonno k=eramutuy hine k=eyaykopuntek. kani ka hoskino EX Ainu-go hawehe poronno ku=nu kor ku=kampioroytak ka ki wa, ueepakta aynu itak ku=kateomare p ne. epapakno inne utar, tan asinno a=sanke kampisos eywanke wa, en=neno kane aynu itak eramasu utar uwatte wa, aynu itak ani ukoytak easkay utar upiraspa katu an yak pirka na sekor ku=yaynu.
私、妻、娘の3人で「ニューエクスプレスアイヌ語」の音声を吹き込んで欲しいと中川先生から頼まれたときは、とても驚き、そして嬉しく思いました。私も既に出版されている「エクスプレスアイヌ語」の音声をたくさん聞きながら音読しているう内にだんだんアイヌ語に夢中になってしまったのです。新たに出版されるこの本をできるだけたくさんの人に使っていただき、私のようにアイヌ語好きの人が増え、アイヌ語で会話できる人が増えればいいなと思います。