kamuy or wa wakkauskamuy or wa a=pakasnu wa
神から、水の神から罰せられて
ari an pe wakkauskamuy or _un a=ye kane
と水の神様に言いながら
huciapekamuy ne yakka wakkauskamuy
火の神様や水の神様に
tapne ne wa wakkauskamuy kamuy mintari ta
「このように水の神様のおいでになるところに
pet _or _un ka wakkauskamuy ka an=nomi
川の神も水の神も祭りました。
a=kor sapo wakkauskamuy a=kor sapo usa nu
私の姉さん、水の神である姉さんも聞きなさい。
a=kor sapo wakkauskamuy a=kor sapo
私の姉、水の神である私の姉に
Otasut a=kor wakkauskamuy putuhu ta
オタスッの、私たちの水の神様の河口部に
‘kamuy ne manu p wakkauskamuy
『神様というかた、水の神様
sekor Pánanpe hawean akusu, Wakkauskamuy néyun ka arpa wa, iruka an kor konkane mukar ani wa hosipi ruwe ne.
と言うと、水の神はどこかへ去って、やがて金の斧を持って戻ってきた。
a=kor sapo ka wakkauskamuy ne wa
姉も水の神で
an=esipinpa kuni suy wakkauskamuy oro wa
身につける物をまた水の神から
i=koyayrayke a ciki ‘wakkauskamuy
私に感謝するのなら、『水の神
sake a=kar wa sokorkamuy wakkauskamuy
酒をつくって滝の神、水の神に
a=onaha a=unuhu wakkauskamuy ne wa
私の父と母は水の神で
nen... nen ka an pe an ciki wakkauskamuy
なにかありましたら、水の神様である
a=hekote nispa sake kar wa wakkauskamuy nomi a=onautari nurappa
私の旦那様が酒を造って水の神様を祀り、父親たちを供養して
Pánanpe cis kor an akusu, pet or wa Wakkauskamuy as wa ene hawean hi;
パナンペが泣いていると、川に水の神が立って言うことには、
kamuy a=onaha sorekusu a=nomi ne ya wakkauskamuy a=nomi,
カムイの父や、水のカムイに祈り、
"Eani anakne, ikor kor kuni p e=ne ruwe ne!" sekor Wakkauskamuy hawean wa, re mukar opitta kore ruwe ne.
「お前こそは宝を持つべき者だ!」と水の神は言って、三本の斧を全て与えた。