attomsama a=yaytuyere hine isimne arpa=an hine
まっしぐらに、翌日行って
"a=aki e=ne wa i=os e=ek kusu sorekusu yayutarepunkine e=ki wa e=ek pe ne na."
「我らが弟よ。お前は後から来るのだから、自分の一族を守ってから来るのだぞ」
isokamuy ka an=kara kuu ani an=cohca, yoomah ani an=ciw wa yayturaheciri an=kii manu.
クマの神の模型も私は作り、弓で射たり、槍で突いて1人で遊んでいた
tan kamuy maw ran hum konna turimimse kamuy maw etok a=i=ekosne- suypa kane otu otonrim a=nu uske kopakkesama a=yaytuyere
神風の吹き下りる音が轟々と鳴り響き私は神風の前に軽々とゆさぶられながら何度も轟音が聞こえるところの方へ進んでいく。