hempara e=hopuni kus ta e=an ruwe an?
いったいおまえは、いつ起きるつもりでいるの?
enon e=oman kuski siri ta an?
どこへ行くつもりなんですか?
inehempak to oka=an konno sinean to ta...
何日も過ごしていると、ある日...
toonta nep ka ay=sitoma p an na.
あそこに何か恐ろしいものがあるよ
ney ta pakno ku=oyra ka somo ki
いつまでも、私は忘れない
“hapo ye yukar enta?” ari ku=yaynu.
『母さんが言った英雄叙事詩か』と私は思った
nikor mame ne yak a=ye rataskep
手あり豆という作物
hapo wakka ku rusuy kus henne ye a?
お母さんは水が飲みたいと言わなかった?
“pirka uwepeker pirka yukar kokanu wa koraci kewtumu kor” ari onne huci en=ye.
『よい散文説話よい英雄叙事詩をじっくり聞いて同じように心がけなさい』と年老いた祖母が私に言った
“aynupata un” ari huci utar ikoytupa.
『うらやましいなあ』と祖母たちがうらやんだ
nekon iki wa rataskep suye hawe ta an?
どのようにして山菜を煮るというのですか?
nep eci=emina siri ta an?
あなたたちは何を笑っているの?
enon paye wa ohasir an ruwe ta an?
(彼らは)どこへ行って留守だったのですか?