sine ancikar ki ruwe ne akusu a=ekasi ene hawean h_i,
その晩そう(食事を)すると、おじいさんはこう言った。
sine ancikar tu ancikar_ ne ya kotan a=arustekka,
一晩か二晩で村が全滅してしまいました。
sine ancikar a=unu ek h_ine,
ある晩、母が来て
ne ancikar wentarap=an ruwe ne akus,
その晩、夢を見ると、
ne ancikar rewsi=an h_ine oraun ne INARI ene hawean h_i.
その晩休むと、(夢の中で)お稲荷さんがこう言いました。
sine ancikar ta mokor=an awa
ある晩に、私が寝ていると、
turesi: acikara! ku=kor anesinotpe osipire!
妹: ぎゃ〜! 私のおもちゃ返して〜!
tan _ancikar i=or_ ta e=rewsi
今夜は私のところに泊まり
sine ancikar rewsi=an __yakka
一晩泊まっても
“tu ancikar e=isam _wa mismu=an
「ふた晩もおまえがいなくて寂しかった。
sine ancikar te... ne kokow ne utar
一晩でその婿になった人たちが
sine ancikar_ ne piciwpone ne wa
一晩で白骨になった。
sine ancikar_ ne an=ronno wa isam
一晩でみんな殺されてしまう
tu ancikar re ancikar rewsi ranke
2晩3晩泊まって
sine ancikar poka hotkerusuy'=an
一晩でも眠りたい
sine ancikar rewsi=an akus
一晩泊まると