asir kamuy ne yaykannakar wa
このようなものをお持ちになって、
Asir kotan ta anakne denki ka an asinpe ani a=karugakkôka an korka pirka nítay ka isam pirka nay ka pirka pet ka isam kusu kinakar ka cepkoyki ka iramante ka teeta wano ekasi húci kar pe nep ne yakka a=kar eaykap ruwe ne.
新しい村では電気や補償金で建てられた学校もあるが、豊かな森も川もなく、採集も漁ろうも狩りも昔から続いてきた伝統的な生活はできない。
asir kotan anakne pet or wa tuyma kusu, 2-jikan pakno apkas=an kor an pet or ta pon seki a=kar wa, oro wa paipu ani wakka a=rura ruwe ne.
今の村は水の便が悪く、2時間程歩いたところにある川に小さなダムを作り、そこからパイプで水を引いています。
"asir atuyutka Mamiya Rinzô pa ruwe ne" sekor asur as korka, orowano Rinzó anakne Bakuhu-onmitu ne kuni a=ye.
「新しい海峡を間宮林蔵が発見した」として有名になったが、それから林蔵は幕府隠密になるように命じられた。
asir JIS kikaku or ta Shift-JIS X0213 hugôka-hôsiki an.
新しいJIS規格の中にShift-JIS X 0213符号化方式があります。
"asir irenka (aynu-Sinpo; aynu-Taimuzu Dai-2-Go nukar yan)" ikaspaotte wa néa Zaidan a=kar ruwe ne.
'Asirpa' Otarunay ta an ruwe ne. Otarunay ta aynuitak ani a=nuyé kanpi moyo ruwe ne.
「アシリパasirpa」が生まれた小樽近郊はアイヌ語の資料がほとんどない場所です。
Asirpa matanpus epanu ruwe ne. Tane an menoko utar matanpus epanu korka teeta anakne okkayo patek epanu p ne ruwe ne.
たとえば、アシッパが頭に巻いている「マタンプシmatanpus」ですが、今は女性も着けますが、かつては男性しか着けてませんでした。