Otasam ta kamuy rametok cisehe un
オタサㇺの神の勇者の家に
nisatta unno an=ciyehe an=turi wa
明日からは私の一物を伸ばして
e=kor_ nispa cisehe ta ahup'=an __hine
おまえの夫の家に入って
kamuy oper kor ona cisehe ta
神の娘の父の家に
kamuy an='aki cisehe an=kar wa
神の弟の家をつくって
Ipet peni kor_ nispa cisehe ta ka
イペッ川の川上の長者の家に
a=kor_ turesi cisehe pirka itaya
私の妹の家、きれいな板屋を
suy nea a=cisehe husko cisehe or en
またその私たちの昔の家に
yayresuupo tani otakaa ta yaykota cisehe ohta an.
ヤイレスーポは今、浜の自分の家にいる
an=hokuhu tura onaha cisehe onne utasa kusu makah_=an.
私の夫とともに、彼の父の家へ遊びに行った
A: toon cise ku=cisehe tap an na.
A: あの家は私の家です。
os poro okkay umma poro ciyehe
後ろから大きなおすの馬が大きな陰茎を
ne Ipet noski kor nispa cisehe
そのイペッの中流に住む村長の家が
irara=an an=ciyehe an=woromare wa
からかって、私の一物を水に入れて
iarmoysam un kotan kor nispa cisehe ta
イアㇻモイサㇺにある村の村長の家に
an=no... an=ciyehe ka a=tawki ounno
おれの一物を叩きました。そうしてからは
tap orowa ci=un-cisehe ci=kohekomo.
それから私は自分の家へ帰りました。
maciya or_ ta san h_ine ciyehe turi a turi a h_ine,
町に下りて、おちんちんをずっと伸ばして、
Penanpe pis ta san h_ine ciyehe turi a turi a akus,
ペナンペ(パナンペの言い誤り)が浜に下りて、おちんちんをずっと伸ばすと、