apasam'unkamuy corpok un oahuntaye=an
戸口の神の木幣の下にへたり込んで
nea nupuri corpok ta oka=an
その山のふもとにいました。
nea nupuri corpok ta paye=an hine
その山の下にいって
ikia rorunpuyar corpok ta
その神窓の下に
nea nupuri corpok ta paye=an hine
その山のふもとに行くと
i=corpokke e=apkas wa e=arpa yakne
私の下を歩いていったならば
suy amip corpok _un arpa=an wa
また着物の中へ入って
ne toska corpok a=kus easkay
その土手の下を通ることができる
i=corpokke pakno ekte hine
私の下まで来させたのです。
ironne nitay corpok peka naykesinne
深い森の下あちこちを
ihayoaymano nitay corpok ta
ぽつんと??林の下の
hat punkar corpok piskanike
ヤマブドウのツルの下あたり一帯を
ora nitay corpok ne yakka
林の下にも
ne tosir_ corpok or_ ta a=nuyna hine
その川岸の洞穴の下に隠し、
tan sunku corpok ta oripak=an.
このエゾマツの下でかしこまっていました。
ne hayokpe corpok ta an=mi kun pe
そのよろいの下に着る物