YA. ecika... esikarun wa.
やあ、懐かしいな。
" 'ecihawe 'ecihawe, 'eci'onaha sikewente kusu kayo kusu 'an."
「さわぐな、さわぐな、父さんが物を背負って重たいから呼んでるんだよ。」
an=ecikasnukar kuni an=ramu kane
子供を授けてあげたいと思いながらも
a=esiokaepotara kor a=hoppa wa
私のことを心配しているのを置いて
wenkamuy e=eciwka ru tap an na.
悪いクマがあなたを待ち伏せしているぞ
santek i=ecikasnukar kus arowaciki ki _hike
子孫を私たちに授けてくれようとは思いもせずに
naani koraci kamuy ecikasnukar pe menokopo ne wa
同様に神が授けた娘なので
ku=korupo en=eciwka wa mona.
私の兄が座って私を待っていた
tuki sanke. ekasi i=eciwka na.
B: 酒杯を出しなさい。おじいさんが私たちを待っていますよ。
an=e=santek'ecikasnukar ruwe ne na
あなたに子孫を恵み与えるのです。
tu okkay ne po ka ecikasnukar ruwe
2人も男の子を授けてくれたことに
" 'iine'ahsuy 'ahkapo 'ahkapo 'uta, hemata 'eciskarahci hii? 'ecimacihi 'ahun kusu kara. 'ecisapahkaha kotahmare yan. 'ecimacihi 'ahun kusu kara."
「ねえ、弟たちよ、何を泣いているのか?お前たちの嫁さんが入って来るよ。頭をつけなさい。嫁さんたちが入ってくるよ。」
eci=e rusuy kusu k=ecinkar wa k=an wa.
あなたたちが食べたがるので、私は残しておいてあげたよ。
huci: ekattar enkota rupne kuni patek ku=eciwka.
おばあさん: 子どもたちが早く大きくなることだけを楽しみに待っているんだよ。
ekaci: eson ku=sinot hi ku=eciwka na!
こども: 外で遊ぶのが楽しみ!
hapo: tewano acapo kuruma eci=ore kus irukay eciwka.
お母さん: これから、おじさんがあなたたちを車に乗せるから待っていて。
e=kor hapo e=kor mici an=ecikasnukare seppa
あなたの母、あなたの父に私が授けた切羽を
ru tom ta e=e kun wen kamuy e=eciwka ru tap an na.
道の中央であなたを食べようする悪いヒグマがあなたを待ち伏せしていますよ。