eaykap pe ne kus a=hokuhu arpa wa
できなかったので、私の旦那が行って、
teh monimahpo sinenehka yayreske yayreske yayne tani hokuhu nuu manu. hokuhu nuu teh taa pirikano 'okaykihci. pirikano 'okaaketa kihci taa poo koro.
婿をとって幸せになった。幸せになった。幸せに暮らして、子供ができた。
neeteh tani taa, horo-, monimahpo taa, tani ne'an hokuhu cinunukapuuhu 'ohta rikin teh taa, taata 'an nayne taa, poo koro manu. 'ohkayo poo taa koro manu.
それで妻は、夫の獲物倉に上って、そこにしばらくいて、子どもを産んだとさ。男の子を産んだとさ。
sorekusu nispa osura kuni okkaske ta a=hokuhu a=osura ora
長者を埋葬するよりもっと立派に私達は夫を葬りました。それから、
rapok suy nea a=kor a=hokuhu a=kopokor kor an=an hikeka
そうしている間にまた、その旦那との間に子どもができたけれども
" aynu itak or ta ka, mat ne menoko hokuhu koytak yakun "aoká" sekor hawean híne, hokuhu onuytasa "eani" sekor hawean.
アイヌ語でも、妻である人が夫に物言うならば「あなた」と言い、その夫は代わりに「お前」と言います。
" tah pateh 'eci'i'eerepe." nah taa yee teh taa hokuhu koore.
「これだけ、あなたのためにって、貰ったの。」と言って、夫にやった。
tu suy pakno tat kar kusu ekimne ku=hokuhu turano yupihi turano ku=kesanpa wa k=arpa.
2回くらい樺皮をとるために山に行って、私の夫と兄と一緒に、追いかけて行った。
'orowa taa suy taa monimahpo tama'oo tepa kara teh taa, hokuhu konte teh taa hekimoh makan manu.
そうしてまた女は玉のついたフンドシを作って夫にあげて自分は山へ上っていったとさ。