oriwak usi a=eraman no
住まう場所だとよくわかった。
néwaanpe motoho a=eráman hi kusu, isaykano a=pirkare easkay hawe ne sekor yaynu utar ka oka korka, sonno hokampa oruspe ne.
この問題の原因はわかっているので、簡単に解決できると思っている人がいると思いますが、本当に難しい問題です。
aynu itak k=éraman rusuy, k=éraman rusuy, néyun k=éyaynita yakka wen, ku=ramuyupkosanu hine, etakasure hokampa p ne korka furuhon'ya or ta "Uepeker shûtaisei" ku=hok eposokane, sine itak póka nep ka k=érampewtek pe ne kusu, têpu ku=nu kor kampi nukar kor, aynu itak sísam itak ku=kosama kor yaykata bunpô ku=pa ruwe ne.
アイヌ語を勉強したい、勉強したい、どんなに我慢してもダメで、思いきって、あまりにも難しいものでしたが古本屋で『ウエペケレ集大成』を買ったのです。もちろん、一言も何にもわかりませんでしたから、テープを聴きながら本を読みながら、アイヌ語と日本語を比べながら自分で文法を見つけました。
káni anakne Esuperanto itak eraman pe ku=ne hike, 1887 pa ta Zamenhohu ne itak kar ruwe ne.
私はエスペラント語を勉強する者です。1887年に、ザメンホフがその言語を作りました。
Néwaanpe hekattar utar ka eraman pe ne korka, hemanta kusu rupne utar nispa utar katkemat utar, an ayneno sunke pa wa, néno pirka aep wente pa ruwe an?
そんなことは子供だって知っていることですが、どうして大の大人たち、紳士淑女たちが、理由なくウソをついて、そのように穢れない食べ物を汚してしまうのでしょうか?
Naa pirkano e=eraman rusuy yakun, Hokkaidouritu-eisei-kenkyuuzyo kar hoomupeezi ka ta tokusyuu nukar yan!
なお、より詳しい情報は、北海道立衛生研究所のホームページの特集をご覧ください。
Ani Aynuitak a=eráman kuni, otutanu an sinbun a=kar hi ta, sísamitak ani hoski an sinbun a=kar ruwe ne. Densi-syoseki ani néwaanpe a=nukár easkay pe ne a p, tomta wano nukar utar moyo ruwe ne. Aynumosir un utar ka oya utar ka, 80 utar pakno moyo yak a=ye.
アイヌ語を勉強できるように、次の新聞を作った時に、日本語で前の新聞を作ります。電子書籍でもそれを見れるようにしましたが、最近は見る人が少なくなっています。北海道の人や他の人が80人まで少なくなっているそうです。
inonno itak a=eraman yakun, kamuynomi=an easkay sekor ku=yaynu. aynu itak patek "aynu-Bunka" ne sekor ye utar ka oka. eposokane, aynu itak a=ye easkay yak síno pirka. anak ki korka, aynu itak a=utari porosere ye eaykap.
祈りの言葉がわかったら、 カムイノミが出来ると私は思う。アイヌ語ばかりが 「アイヌ文化」であると言う人もいる。 なるほど、アイヌ語を言うことが出来ればとてもいい。しかしながら、アイヌ語を私たちの大部分は言うことが出来ない。